Wikipedia:De kroeg/Archief/20141011


Op te knappen vertalingen bewerken

Onlangs werden door Paul Brussel enkele artikelen van een beoordelingsnominatie voorzien omdat ze als resultaat van een vertaling uit het Engels niet voldeden. Door vertaalproblemen stonden er feitelijke onjuistheden in de Nederlandstalige versie. Daarnaast liep de tekst vaak niet goed omdat er als gevolg van het schuiven met woorden en door herformuleringen, restanten van oude zinnen waren blijven staan. Een eerste serie van die artikelen kwam dus op de beoordelingslijst terecht. Een aantal is inmiddels opgeknapt.

Er zijn er veel meer dan de eerste serie die was aangemerkt. De procedure om ze op de beoordelingslijst te zetten en aan het eind van twee weken te beoordelen, blijkt echter geen efficiënte te zijn, en te veel extra werk voor de afhandelend moderator. Er ontstond een achterstand op de lijst. Eén oplossing zou zijn om elk artikel dat na twee weken niet voldoende is opgeknapt, dan maar weg te gooien. Ik vind dat zonde. Kwestie van kind en badwater. Hoewel het opknappen van zo'n artikel vaak tijdrovend is, zou het volledig opnieuw vertalen nog veel tijdrovender zijn. Er is dus reden om ze niet weg te gooien.

Regelmatig blijkt dat er best voldoende gebruikers zijn die het leuk vinden om een klusje te doen dat te maken heeft met het corrigeren van vertaalfouten. In dit geval zou dat betekenen dat vele handen licht werk maken. Ik heb daarom een nieuwe onderhoudscategorie aangemaakt: Categorie:Wikipedia:Op te knappen vertaling. Daar staat nu een handvol artikelen in maar er zullen er binnenkort meer bijkomen en als het werkt zoals ik hoop, ook weer artikelen uit verdwijnen.

Daarnaast heb ik een sjabloon gemaakt dat boven een artikel kan worden geplaatst als het er een uit deze categorie blijkt te zijn. Dat sjabloon plaatst het artikel ook automatisch in de onderhoudscategorie. Dat sjabloon is: {{zwakke vertaling}}. Het kan ook als {{zwakke vertaling||2=2024|3=06|4=08}} geplaatst worden, waardoor bijgehouden wordt hoe lang een artikel al op deze manier gemarkeerd is. Het sjabloon plaatst een mededeling boven het artikel. Het is niet de bedoeling dat het als waarschuwing aan de lezer geldt en lang blijft staan, zoals op de Engelstalige Wikipedia wel gebeurt. De bedoeling is dat we hiermee gericht werken aan het opknappen van een aantal artikelen die behoudenswaard zijn maar op dit moment onvoldoende om zomaar in de hoofdnaamruimte te blijven staan. Het idee is dat zowel de categorie als het sjabloon een kort bestaan zullen leiden.

Degene die de artikelen in eerste instantie aanmaakte, Bean 19, is geschrokken van de kritiek, en er komen nu geen nieuwe probleemgevallen meer bij. Hij en ik vragen wel met enige nadruk om hulp van gebruikers die zin hebben om ook aan het opknappen van een of twee artikelen uit de reeks te werken. Het gaat om in hoofdzaak Engelse onderwerpen, zoals Engelse adel, musea, monumenten en historische plaatsen. Bij voorbaat dank voor jullie assistentie. WIKIKLAAS overleg 2 okt 2014 19:45 (CEST)[reageren]

Dat sjabloon lijkt enigszins te dubbelen met {{vertaling}}. Wellicht op de een of andere manier samenvoegen? De nieuwe sjabloon is overigens een stuk duidelijker (misschien wel té duidelijk...) Is er enig proces dat ervoor kan zorgen dat de sjabloon niet te lang blijft staan? Anders voorzie ik dat dat toch weer de praktijk gaat worden. Paul B (overleg) 2 okt 2014 19:50 (CEST)[reageren]
Dat lijkt omdat het hier een duidelijk afgebakende groep artikelen betreft, waarvan het in elk geval mijn bedoeling was die ook als een afgebakende groep te behandelen en op te knappen. Vergelijk het met een project als waarbij onlangs een serie artikelen aangemaakt door Knowle is aangepakt. Wat betreft de termijn: via de categorie is na te gaan welke artikelen daar in staan. Ik wil het wel op me nemen om de voortgasng bij te houden, en als die eruit is, toch draconischer maatregelen voor te stellen. Maar laten we daar nog even niet op hopen. WIKIKLAAS overleg 2 okt 2014 20:02 (CEST)[reageren]
(bwc) Dat [de afbakening van de artikelen] was me dan niet helemaal duidelijk uit de tekst hierboven: de aanleiding was wel duidelijk, maar de vrij algemene benamingen van de categorie en de sjabloon deden vermoeden dat het als een algemener initiatief bedoeld was. Maar prima, dan houden we het bij deze afgebakende groep (en ik snap dat we die categorie niet "op te knappen vertalingen van gebruiker X" gaan noemen). Paul B (overleg) 2 okt 2014 20:06 (CEST)[reageren]
Ik ben altijd toch weer opgelucht als ik zie dat gebruikers toch nog best snel van begrip zijn. Spijker op z'n kop inderdaad. WIKIKLAAS overleg 2 okt 2014 20:34 (CEST)[reageren]
Soms moeten die gebruikers dan wel nog een keer de tekst doorlezen waar ze op reageren, en dan wat minder gehaast. :) Paul B (overleg) 2 okt 2014 20:48 (CEST)[reageren]
Problemen met vertalingen zijn vaak/meestal meervoudig. Het ontbreekt nogal eens aan kennis van de brontaal, het ontbreekt aan kennis van het Nederlands en het ontbreekt aan kennis van het onderwerp. Daarnaast is er een ander, minder onderkend, probleem, vertalingen zorgen onbedoeld en onbewust voor een verdere verspreiding van de dominante cultuur, en die is op de wikiprojecten Engelstalig. Ik geef direct toe dat het een beetje offtopic is, maar ik vraag me wel eens af zou het niet zinvol zijn om vertalingen vanuit en: een paar jaar te verbieden om weer wat balans terug te brengen. Als je alle kennis wilt ontsluiten dan moet je dat ook een beetje evenwichtig doen. Peter b (overleg) 2 okt 2014 22:36 (CEST)[reageren]
Ik ben het zelden méér met je eens geweest. Maar het is een voldongen feit dat er veel wordt vertaald, en dat daarbij veel misgaat. De pijlen worden nu op deze serie artikelen gericht, maar er is veel en veel meer aan brakke vertalingen te vinden. In een encyclopedie die nooit af is, zal die stroom nooit opdrogen. Ik heb eerlijk gezegd geen idee wat we daaraan structureel kunnen doen ter verbetering, behalve tijdelijke projecten als het bovenstaande of met de botte bijl aan de gang te gaan en massaal artikelen te verwijderen. En dan nog zit je met die dreigende eenheidsworst. Paul B (overleg) 4 okt 2014 13:48 (CEST)[reageren]
Nu lijkt het alsof het alleen om vertalingen uit het Engels draait. Kan het niet voorkomen met vertalingen uit Romaanse tslen en/of het Duits? M.a.w. waarom staat zo specifiek Engels in het sjabloon?  Klaas|Z4␟V6 okt 2014 09:18 (CEST)[reageren]
Lees de uitleg van Wikiklaas nog eens, met name de laatste paragraaf. MrBlueSky (overleg) 6 okt 2014 13:20 (CEST)[reageren]

https://i.imgur.com/bAoo56O.png — Ik mag nog steeds geen sjablonen bewerken, kan iemand dit oplossen? Het is de beschrijving van 5 oktober. mountainhead / ? 4 okt 2014 15:54 (CEST)[reageren]

  Uitgevoerd Goudsbloem (overleg) 4 okt 2014 16:14 (CEST)[reageren]

met het onderschrift van vandaag (6 okt) is er ook iets mis. Ik zie een afbeelding van een brug en lees een verwijzing naar de plant Allium rothii ;) Klever (overleg) 6 okt 2014 11:23 (CEST)[reageren]

Is het niet een zoekplaatje?   Sjoerd de Bruin (overleg) 6 okt 2014 11:26 (CEST)[reageren]
Ik heb de afbeelding aangepast. Pompidom (overleg) 6 okt 2014 11:34 (CEST)[reageren]

Nederduits(e) Gereformeerde Kerk bewerken

Collega's die kennis dragen van de naamgeving van kerkelijke genootschappen kunnen zich nuttig maken door te reageren in het Religie- en filosofiecafé (permalink). Het is geen wereldschokkende kwestie, maar toch. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. ErikvanB (overleg) 6 okt 2014 04:28 (CEST)[reageren]

Ik heb er niet direct een mening over, maar die laatste opmerking in combinatie met religie bracht wel een glimlach op mijn gezicht. Iooryz (overleg) 6 okt 2014 13:14 (CEST)[reageren]

6 okt 2014 08:10 (CEST)