Opwekking van de dochter van Jaïrus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 27:
Bij het huis van Jaïrus vermelden Marcus en Lucas dat Jezus "een groep mensen [ziet] die luid stonden te huilen en weeklagen / zich van verdriet op de borst sloegen" (Marcus 5:38; Lucas 8:52 NBV21); volgens Matteüs ziet hij "de [[Fluit (muziekinstrument)|fluitspelers]] en de luid weeklagende menigte" (Matteüs 9:23 NBV21).<ref name="O'Brien">{{Cite book |last=O'Brien |first=Mary Elizabeth |date=2008 |title=A Sacred Covenant: The Spiritual Ministry of Nursing |url=https://books.google.com/books?id=kzv9wOaxVRAC&pg=PA10 |location=Sudbury, Massachusetts |publisher=Jones & Bartlett Publishers |page=10 |isbn=9780763755713 |access-date=24 januari 2022}}</ref> Jezus vraagt volgens Marcus retorisch waarom de mensen klagen; volgens Lucas zegt hij dat ze moeten stoppen met klagen; volgens Matteüs zegt Jezus tegen de menigte: 'Ga weg'.<ref name="O'Brien"/> De drie synoptici zijn het erover eens dat Jezus daarna aan alle aanwezigen vertelt: 'Het meisje is niet dood, maar slaapt.' Maar de menigte lacht Jezus uit. Marcus zegt dat Jezus de menigte naar buiten stuurt; Matteüs bevestigt dat iedereen wordt weggestuurd, maar zegt niet door wie; Lucas vermeldt dit niet, maar benadrukt dat de aanwezigen 'wisten dat ze was gestorven'.<ref name="Getty-Sullivan"/>{{rp|57}}
 
JesusJezus thenging wentdaarna backweer insidenaar binnen (MarkMarcus, MatthewMatteüs). HeHij tooknam thehet girlmeisje bybij thede hand, anden shezij gotstond upop. In Mark'sde account,versie thevan Marcus wordt er een [[AramaicAramees|Aramese]] phrasefrase aan Jezus toegeschreven: "[[LanguageAramees ofin Jesus#Talithade kum (Ταλιθὰ κούμ)Bijbel|Talitha koum]]", (transliteratedin intohet GreekGrieks as[[Transliteratie|getranslitereerd]] als ταλιθα κουμ, anddat reportedlyvolgens meaning,Marcus "Littlebetekent: girl"Meisje, Iik sayzeg to youje, getsta upop!") is(Τὸ attributedΚοράσιον, toσοὶ Jesusλέγω, (Markἔγειρε. Marcus 5:41 NIVNBV21).<ref>{{Cite book |last=Martin |first=George |date=2005 |title=The Gospel According to Mark: Meaning and Message |url=https://books.google.com/books?id=r9FKdUYk0r4C&pg=PA124 |location=Chicago |publisher=Loyola Press |page=124 |isbn=9780829419702 |access-date=24 Januaryjanuari 2022}}</ref> LukeLucas's JesusJezus sayszegt: "My childKind, getsta upop!"; Matthew(Ἡ Παῖς, ἔγειρε).{{refn|group=noot|Lucas 8:54 gebruikt het woord παῖς 'skind', Jesusdat zowel mannelijk als vrouwelijk kan zijn, maar het [[Vocatief|vocatieve]] [[lidwoord]] ἡ is silentvrouwelijk, dus sommige Bijbelvertalingen maken er 'meisje' van in plaats van 'kind'.}} Matteüs' Jezus zwijgt. The accounts in Mark and Luke end with Jesus' commands that the girl should be fed and that Jairus and his wife should tell no-one what had happened. On the other hand, Matthew concludes the narrative by saying: 'News of this spread through all that region.'<ref name="Getty-Sullivan"/>{{rp|62}}
 
== Narratieve vergelijking ==