Overleg:613 mitswot: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
JurriaanH (overleg | bijdragen)
Regel 12:
Het Groene Boekje vermeldt '''mitswa''' niet, maar wel '''bar mitswa''' (zie http://woordenlijst.org/zoek/?q=bar+mitswa&w=w) en '''bat mitswa''' (zie http://woordenlijst.org/zoek/?q=bat+mitswa&w=w) waarin '''mitswa''' dezelfde betekenis heeft. [[Gebruiker:Heureka|Heureka]] 3 aug 2009 02:22 (CEST)
:Zou je de volgende keer de spelling IN het artikel dan ook even aan kunnen passen? Is inmiddels gebeurd overigens. [[Overleg gebruiker:Richardw|Richard]] 3 aug 2009 14:48 (CEST)
 
== Taalgebruik afwijkend van Standaardnederlands en (daardoor?) mogelijk van Toratekst afwijkende regel(s) ==
 
In het artikel ben ik inmiddels al enkele van het Standaardnederlands afwijkende verwoordingen tegengekomen, waaronder "het vacht" en "het eerstelingen", die ik inmiddels naar het Standaardnederlands gewijzigd heb. Ook heb ik gezien:
 
* "60. Sla geen vader of een moeder. (Ex. 21:15)
* 61. Vervloek geen vader of een moeder. (Ex. 21:17)"
 
waar ik naar Standaardnederlands veeleeer verwacht:
 
* "60. Sla geen vader en geen moeder. (Ex. 21:15)
* 61. Vervloek geen vader en geen moeder. (Ex. 21:17)"
 
De huidige verwoordingen in het artikel geven ruimte aan de volgende uitleg:
 
* "60. Sla geen vader of sla wel een moeder. (Ex. 21:15)
* 61. Vervloek geen vader of vervloek wel een moeder. (Ex. 21:17)"
 
Is er wellicht iemand die terzake van de Tora en de mitswot kundig is (en dat ben ik allerminst) die tevens de mitswot wil (helpen) weergeven in Standaardnederlands?[[Gebruiker:Redav|Redav]] ([[Overleg gebruiker:Redav|overleg]]) 11 jul 2021 22:44 (CEST)
Terugkeren naar de pagina "613 mitswot".