Gebruiker:DerekvG/Zandbak/Antwerps/Antwerps Schrijven: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
DerekvG (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
DerekvG (overleg | bijdragen)
Regel 40:
Het Brabants Dialect (eigenlijk een regionale taal) hoort op zijn beurt tot het Nederlandse taalgebied. Dus Antwerps is een deel van de bredere Cultuurtaal (standaard) Nederlands.
 
Door het concept van conventionele uitspraak regels en spelling, vormen we een klankbeeld enerzijds en anderzijds wanneer we een grammatica toevoegen hebben we het dragende skelet van een conventionele taal. Als we dus een een conventionele spelling willen maken, een uniforme schrijfwijze dan is het logisch dat we uitgaan van de spelling van het Nederlands, hoe erg dat ook tegen de chauvinistische benen schopt van de sinjoor, en zijn antipathie voor alles wat "Hollands" is.
 
Door het concept van conventionele uitspraak regels en spelling, vormen we een klankbeeld enerzijds en anderzijds wanneer we een grammatica toevoegen hebben we het dragende skelet van een conventionele taal.
 
=== Principe 1 ===
::: ''' korte klinker worden genoteerd met een enkele letter alle lange klinkers met en tweeklanken met 2 '''
Hierop zijn enkele uitzonderingen waar zoals de '''open lettergreep''' en '''3-letterige sequenties'''.
 
=== Principe 2 ===
::: ''' voor een Antwerpse klank die equivalent is aan een Nederlandse klank - d.w.z. dat die klank in dezelfde gevallen wordt gebruikt, ook al klinkt hij anders - gebuiken we dezelfde notatie als voor de equivalente Nederlandse klank ''' <ref name="CAMERMAN2007p16">{{Citeer boek
| achternaam = Camerman
Regel 54 ⟶ 57:
}}</ref>
Om dit te illustreren enkele voorbeelden :
* A : net als in het Nederlands wanneer een Antwerpsspreker een 'aa' of eem 'a' in een open lettergreep geschreven ziet zal hij een lange 'aa' uitspreken zoals [ˈwɒtər](en)'water' of [bɒrd](en)'board'. volgens principe 2 schrijven we de lange 'a' dan ook als ''''aa' of 'a'''' naargelang het een gesloten of open lettergreep is.
* 'Klein' :
* EI : 'klein' de 'ei' en 'ij' vertegenwoordigen hetzelfde klankbeeld, zo ook in het Antwerps, echter de uitspraak van 'ei' komt overeen met de Duitse uitspraak van 'klein'[kla‿in] die bij benadering meer aanleunt bij de Nederlandse tweeklank "aaj" [ai] (omdat in het noord Nederlands er een verschuiving is om aan het eind van die tweeklank de 'j' meer tot uiting te laten komen, zoals Toon Hermans in zijn "un oeuf en een ei" conférence.
* 'Water' :
* UI : de klank van de Antwerpse 'ui' verschilt danig van de Nederlandse, en benadert dan ook meer het duitse [krɔ͜yt͜s](de)'Kreuz'
 
 
== Referenties ==