Sinaasappel: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
k →‎Etymologie: Hierdoor komt het dat in diverse talen de Nederlandse naam appelsien door andere talen overgenomen is => Hierdoor komt het dat de Nederlandse naam appelsien door andere talen overgenomen is
Regel 30:
De sinaasappel komt oorspronkelijk uit China (in de oude vorm: Sina), waar ook de naam naar verwijst. In het [[Vroegnieuwnederlands]] komt "appel sina" voor, in het [[Nieuwnederlands]] "appelsien".<ref>{{Citeer web |url= http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/appelsien |titel= Appelsien (sinaasappel) |uitgever= Meertens Instituut|geraadpleegd = 29 mei 2015}}</ref><ref>{{Citeer boek |achternaam = Sanders|voornaam = E. |url = http://www.etymologiebank.nl/pdf/1996_Sanders.pdf |titel = Geoniemenwoordenboek - woorden die zijn afgeleid van plaatsnamen |pagina's = 198-201 |uitgever = Nijgh & van Ditmar |geraadpleegd = 29 mei 2015}}</ref>
 
Vanuit Nederland werd vanaf de 18e eeuw de sinaasappel verspreid over Noord-Europa. Hierdoor komt het dat in diverse talen de Nederlandse naam appelsien door andere talen overgenomen is zoals in het Duits ("Apfelsine"), het Zweeds ("apelsin"), en Deens en Noors ("appelsin"). In andere talen zoals Roemeens ("Portocal"), Turks ("Portakal"), Bulgaars ("портокал" ''portokal''), Grieks ("πορτοκάλι" ''portokáli''), Perzisch ("پرتقال" ''porteqāl'') en Arabisch ("برتقال" ''burtuqāl'') wordt de vrucht naar [[Portugal]] genoemd, dat in de 15e eeuw als eerste land sinaasappels uit China importeerde.
 
De benaming "appeltjes van oranje" slaat op de [[Zure sinaasappel|zure of bittere sinaasappel]]. Deze naam is een verbastering van Oudfrans ''pume orange'' resp. Ouditaliaans ''pom-arancia'' met de Perzische wortel ''naranj'' "zure sinaasappel" als rechterlid. In sommige talen zoals het Frans ("orange") en het Engels ("orange") is deze naam in de vijftiende eeuw op de nog onbekende vrucht overgegaan.