Amen (gebed): verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Grieks en Russisch niet cursief. |
Geen bewerkingssamenvatting Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website |
||
Regel 1:
'''Amen''' ([[Hebreeuws]]: אמן (’Amen); [[Oudgrieks]]: {{Polytonic|Ἀμήν}} (
het [[christendom]] en de [[islam]] gebruikt aan het einde van een [[gebed]] of zegening, als een soort bekrachtiging of [[acclamatie (liturgie)|acclamatie]]. In het Hebreeuws is de uitspraak ''amen'', ''amein'', ''omein'' of ''umain''. In het [[Aramees]] wordt het uitgesproken als ''amien''. In het [[Arabisch]], het [[Nieuwgrieks]] en het [[Russisch]] is de uitspraak "amin" (Nieuwgrieks: {{Polytonic|αμήν}}, Russisch: аминь). In de [[Septuagint]] wordt in plaats van het woord "amen" het Griekse woord ''genoito'' ({{Polytonic|γενοίτο}}) gebruikt, wat vertaald kan worden als 'het moge gebeuren'.
|