Lennaert Nijgh: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Na zijn overlijden: Typefout gecorrigeerd
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
k Robot: vervangen Unicode-controleteken NBSP (help mee) met AWB
Regel 35:
 
=== Typering van zijn werk ===
Nijgh werkte graag met oude vormen als de rederijkersballade, het refrein en het [[acrostichon]].<ref name=":2">{{Citeer web|titel = De bijbel in de Nederlandse cultuur - Rode Draden|url = http://www.bijbelencultuur.nl/rodedraden/de-bijbel-volgens-lennaert-nijgh|werk = www.bijbelencultuur.nl|bezochtdatum = 2015-12-26}}</ref> Nijgh koos voor zijn onderwerpen tijdloze thema's, zoals hoeren, liefde en vrede, maar schreef ook over de actualiteit, bijvoorbeeld naar aanleiding van de [[Vietnamoorlog]].<ref name=":2" /> Ook culturele figuren uit heden en verleden werden gebruikt zoals : Jeroen Bosch, Vondel, Reve, Mozart, Freud, Jung, Hans Christian Andersen, Fellini, Frans Hals, Leonardo da Vinci.<ref name=":2" /> Zijn niet afgeronde gymnasiumopleiding kwam terug in het gebruik van onder andere Tacitus.<ref name=":2" /> Ook Bijbelse  thema's gebruikte hij.
 
=== Samenwerking met Boudewijn de Groot ===
Regel 51:
 
=== Musicals ===
Nijgh schreef diverse musicals. Ter gelegenheid van het 700-jarig bestaan van Amsterdam in 1975 schreef Nijgh de tekst voor [[De engel van Amsterdam]], een bewerking van het toneelstuk van Vondel, [[Gijsbrecht van Aemstel]].<ref name=":3">{{Citeer web|titel = Lennaert Nijgh geniet van hommage|url = http://www.volkskrant.nl/boeken/lennaert-nijgh-geniet-van-hommage~a562845/|werk = www.volkskrant.nl|bezochtdatum = 2015-12-26}}</ref> In 1985 schreef hij de rock-opera [[Ik, Jan Cremer (musical)|Ik, Jan Cremer]], die flopte.<ref name=":3" />  Nijgh vertaalde ook musicals zoals de Amerikaanse musical Salvation.<ref name=":1" /> Nijgh werkt mee aan de [[Annie M.G. Schmidt]]-productie Met Man En Muis.<ref name=":1" />
 
== Ander schrijfwerk ==
Regel 71:
In Haarlem is het ''Lennaert Nijghpad'' naar hem vernoemd.
 
De geschreven nalatenschap van Nijgh werd ondergebracht bij het [[Literatuurmuseum|Letterkundig Museum]] in Den Haag.<ref name=":1" />  Daar werden door zijn biograaf Peter Voskuil tussen agenda's en stukjes voor de schoolkrant onder meer vijftien onbekende, nog nooit ten gehore gebrachte teksten gevonden. De Groot wilde ze niet gebruiken, waarna deze op muziek werden gezet door [[Frank Boeijen (zanger)|Frank Boeijen]] en [[Han Kooreneef]] voor een theatervoorstelling eind november 2017 over Nijghs leven, waarin [[Jim de Groot]], [[Izaline Calister]] en [[Sjors van der Panne]] optraden.<ref>[https://www.trouw.nl/cultuur/nieuwe-teksten-lennart-nijgh-ontdekt~a4a7dbd0/ Nieuwe teksten Lennaert Nijgh]. Trouw, 3 mei 2017</ref>
In dezelfde maand verscheen ook het nagelaten Verzameld Werk van Lennaert Nijgh, onder de titel 'Ga met me mee'.
 
Regel 78:
 
== Films ==
* Feestje Bouwen  1962
* De Aanslag 1963
* Illusie   1964
* Elsje in Wonderland 1966
* Vox Humama 1966