Graafschap Portugal: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →‎top: infobox: vlag met rand, replaced: | Vlag = 125px → | Vlag = 125px|rand met AWB
Bloksma (overleg | bijdragen)
k →‎Portucale: Het portugese zinnetje /Ainda outra teoria propõe que Cale deriva de ''Caladunum''/ gecombineerd met de voorgaande zin, waarvoor het vermoedelijk de inspiratie is.
Regel 39:
 
=== Portucale ===
Het dorp waar de naam van Portugal van is afgeleid was gelegen aan de monding van de [[Douro|rivier de Douro]] en heette ''Portus Cale''. De Visigotische koning [[Leovigild]] en zijn opvolgers sloegen munten waarop het woord ''Portucale'' werd afgebeeld. Dit werd omgevormd tot ''Portugale'' tussen de 7e en 8e eeuw. De plaatsnaam is een samentrekking van "Porto de Cale" en men denkt dat dit een hybride samenstelling is uit het [[Latijn]] (''Portus'', "[[Porto (stad)|haven]]") en het [[Grieks]] (καλός, [[Transliteratie|transl.]] ''kalós'', "[[Schoonheid|mooi]]"). De naam betekent dus zoiets als "Mooie Haven". Een andere uitleg is dat de naam afstamt van volkeren die in het gebied rondom Cale woonden vóór de Romeinen – de ''[[Gallaeciërs]]''. De naam zou ook kunnen afstammen van naam voor de godin die door de volksstam werd aanbeden en die historisch gezien zou kunnen afstammen van het woord ''Cailleach'' ("voorouderlijke godin"), uit [[Ierland (land)|Ierland]]. Een [[Kelten|Keltische]] invasie in [[Gallaecia]] zou deze term mee hebben kunnen nemen. Nog een andere theorie stelt dat het woord ''cale'' of ''cala'', Keltisch is en "haven", "grot" of "beschutting" betekent. Dit zou erop kunnen duiden dat er al eerdere een Keltische haven bestond in dat gebied. Cale zou ook nog kunnen afstammen van ''Caladunum''.<ref>{{Citeer web|autor= |url=http://books.google.com/books?id=POGEbFpGHigC&pg=RA1-PA270&dq=celtic+cale+harbour&lr=&sig=RIIpretXAIvSW54ICvMH82IDcrw |publisher=Books.google.com |title=Celtic Linguistics}}</ref> Ainda outra teoria propõe que Cale deriva de ''Caladunum''.<ref>{{Citeer web |autor= |url=http://books.google.com/books?id=_sYPAAAAYAAJ&pg=PA477&dq=Cale,++name++Porto+greek&lr= |publisher=Books.google.com |title=Dictionary of Greek and Roman Geography}}</ref>
 
Hoewel het zeker is dat er in de monding van de [[Douro]] een dorp bestond tijdens de [[Hispania (Romeinen)|Romeinse periode]], is het niet duidelijk waar het dorp precies lag. In één document wordt er gesproken over ''Portucale Castrum Antiquum'', op de linkeroever en in een ander over ''Portucale Castrum Novum'', op de rechteroever.<ref>{{Citeer web|autor= |url=http://www.acabra.net/artigo.php?id_artigo=3112 |publisher=Acabra.net |title="FLUC homenageia Avelino de Jesus da Costa", ACABRA.NET - Jornal Universitário de Coimbra |accessdate=28 juli 2008}}</ref>