Pennsylvania-Duits: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Pennsylvania Dutch: foutieve info hersteld
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
→‎Pennsylvania german: foutive info verbeterd
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
Regel 5:
Het [[Nieuwe Testament]] werd in 1993 in het Pennsilvaans vertaald.
 
== Pennsylvania Dutchgerman ==
De Pennsylvania-Duitsers (engels: "Pennsylvania german") waren voornamelijk protestantse Duitse immigranten, die vanuit de [[Palts (regio)|Palts]] in het zuidwesten van [[Duitsland]] en vanuit [[Zwitserland]] naar de VS zijn geëmigreerd. De meerderheid van hen waren [[Lutheranisme|lutheranen]], maar er waren ook veel [[Gereformeerd protestantisme|gereformeerden]] onder hen. [[Anabaptisme|Dopers]], dat wil zeggen [[mennonieten]] en [[amish]], vertegenwoordigen slechts een kleine minderheid. Omdat alle anderen, behalve de amish en de Old Order Mennonieten in de loop van de 20e eeuw de taal hebben opgegeven, zijn de meeste sprekers tegenwoordig amish en Old Order Mennonieten. ''Dutch'' vertaald in het Nederlands betekent eigenlijk ''Nederlands''. De verwarring is ontstaan bij een vertaalfout. ''Deutsch'' (Duits voor Duits) is vertaald in ''Dutch'' in plaats van ''German''.