Amen (gebed): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Red.; Toevoeging Oudgrieks wegens O.T.
k Grieks en Russisch niet cursief.
Regel 1:
'''Amen''' ([[Hebreeuws]]: אמן (’Amen); [[Oudgrieks]]: {{Polytonic|Ἀμήν}} (Amēn); [[Arabisch]]: آمين (’Āmīn)) is een woord dat teruggevonden wordt in de [[Thora]], het [[Nieuwe Testament]] en de [[Ahadith]] en betekent letterlijk "zeker, het is zo" of "het zij zo". Het wordt in het [[jodendom]],
het [[christendom]] en de [[islam]] gebruikt aan het einde van een [[gebed]] of zegening, als een soort bekrachtiging of [[acclamatie (liturgie)|acclamatie]]. In het Hebreeuws is de uitspraak ''amen'', ''amein'', ''omein'' of ''umain''. In het [[Aramees]] wordt het uitgesproken als ''amien''. In het [[Arabisch]], het [[Nieuwgrieks]] en het [[Russisch]] is de uitspraak "amin" (Nieuwgrieks: ''{{Polytonic|αμήν}}'', Russisch: ''аминь''). In de [[Septuagint]] wordt in plaats van het woord "amen" het Griekse woord ''genoito'' (''{{Polytonic|γενοίτο}}'') gebruikt, wat vertaald kan worden als 'het moge gebeuren'.
 
==Herkomst==