Joseph Anton Schneiderfranken: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→Lezersbijeenkomsten: reclame |
|||
Regel 26:
Er zijn van zijn werk intussen vertalingen verschenen in het Bulgaars, Engels, Esperanto, Ests, Frans, Grieks, Hongaars, Nederlands, Pools, Portugees, Spaans, Tsjechisch en Zweeds. Sinds 1977 zijn (intussen alle) boeken van zijn leerwerk in Nederlandse vertaling beschikbaar.
Naast de Zwitserse Bô Yin Râ-Stichting zijn er in diverse landen Bô Yin Râ-stichtingen (o.a. Duitsland, Nederland, Zweden) die vooral het geven van informatie en het bevorderen van zijn publicaties (ook in vertaling) tot doel hebben.
== Publicaties ==
|