Afrikaans: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Wijzigingen door 77.164.39.63 (Overleg) hersteld tot de laatste versie door Richardw
Geen bewerkingssamenvatting
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
Regel 33:
 
== Classificatie ==
=== Stamboom ===
* [[Indo-Europees]]
** [[Germaanse talen|Germaans]]
*** [[West-Germaanse Talen|West-Germaans]]
**** [[Nederduits]]
***** [[Nederfrankisch]]
****** [[Nieuwnederlands]]
******* Modern [[Nederlands]] en Afrikaans
 
=== Ontwikkeling ===
Het Afrikaans is ontstaan uit bepaalde [[Nieuwnederlands]]e [[dialect]]en die werden gesproken door vooral Vlaamse en mogelijk ook Poolse [[Kolonie (staatkundig)|kolonisten]] die zich in de [[Kaapkolonie]] vestigden na de stichting van [[Kaapstad]] in [[1652]], vermengd met hieruit [[Creoolse talen|gecreoliseerd]] [[Hollands (dialect)|Hollands]], gesproken door inheemse bewoners (onder meer de [[Khoikhoi]] ofwel Hottentotten), andere kolonisten (Fransen, Duitsers) en aangevoerde Maleis- en Portugeestalige slaven.<ref>Onder lichte aanpassing ontleend aan [[Luc de Grauwe]] (syllabus [[Universiteit Gent]]).</ref> Het Nederlands van de zeventiende eeuw werd dus geëxporteerd naar een geheel nieuw gebied, waar het zich in een nieuwe gemeenschap onder diverse invloeden deels zelfstandig verder ontwikkelde. De ontwikkeling van wat van oudsher dezelfde taal was in het ''[[moederland]]'' van de kolonisator ging natuurlijk ook verder, zij het op een minder dramatische wijze. Het Afrikaans kan dus in beginsel niet anders dan een [[dochtertaal]] van het Nieuwnederlands worden genoemd. Volgens de meeste taalkundigen vertoont het ook trekken van een [[creoolse talen|creooltaal]] (creooltalen wijken in de regel sterker af van hun [[vooroudertaal]] dan dochtertalen),<ref>[http://www.dbnl.org/tekst/bree001hist01_01/bree001hist01_01_0024.htm Van Bree: ''Historische taalkunde''].</ref> en het wordt dan ook wel als ''semi-creool'' aangeduid.<ref> J. Arends, P. Muysken & N. Smith (1994), Pidgins and creoles: an introduction. Amsterdam: John Benjamins.</ref> De (gedeeltelijke) creolisering van het Afrikaans vond waarschijnlijk vooral plaats bij de variëteiten die door de lagere socio-economische klasse werden gebruikt. Sommige taalonderzoekers zijn van mening dat onder deze zelfde klasse het [[Maleis Portugees]] als een [[lingua franca]] heeft gediend.<ref>De Grauwe, a.w. (syllabus [[Universiteit Gent]]).</ref>