Nieuwnederlands: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 13:
*Er doet zich – desalniettemin – een sterke vertraging van de taalverandering voor. De standaardtaal werkt voornamelijk conserverend. Wij zouden (afgezien van het onderwerp) veel makkelijker een gesprek kunnen voeren met iemand uit 1850 dan die laatste persoon met iemand uit 1700. Een opmerkelijke uitzondering op deze tendens vormt de huidige mode onder de (randstedelijke) elite om opzettelijk [[vulgarisme]]n uit de Hollandse stadsdialecten te imiteren, het zogenaamde [[Poldernederlands]].
*Het zich meester maken van een standaardtaal vergemakkelijkt ook het leren van andere standaardtalen. Het Frans, later het [[Duits]] en nog later het [[Engels]] verrijken de taal met vele woorden. Dit proces leidt echter tot taalfouten, de zogenaamde [[barbarisme]]n. Sommige daarvan raken volledig ingeburgerd.
 
==België==
In [[België]] liep de ontwikkeling van de positie van het Nederlands niet helemaal parallel. Ook in de Nederlandstalige gewesten gebruikte de elite daar tot ver na de Tweede Wereldoorlog immers meestal het Frans als standaardtaal. De dialecten zijn er dus veel minder beïnvloed en daarom, op soms verbluffend korte afstand, onderling vaak onverstaanbaar. Pas door de opkomst van de televisie als massamedium kwam daar verandering in. Er bestaat nu ook een Belgische elite die het Standaardnederlands als spreektaal gebruikt {{Bron?||2010|03|30}}. Hun [[sociolect]] is licht verschillend van de standaardtaal die in Nederland gebruikt wordt. Deze vorm van de standaardtaal wordt vaak "[[Vlaams]]" genoemd, maar is in feite voornamelijk beïnvloed door het [[Brabants]], in het bijzonder het stadsdialect van [[Antwerpen (stad)|Antwerpen]] – net zoals in de 16e eeuw{{Bron?||2009|11|01}}.
 
==Zie ook==