Opruiming: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
→‎Woordgebruik: De Engelse term "sale" zie ik ook in de Antwerpse etalages en advertenties. Niet in het spraakgebruik, net als in nl. ==> tekst dienovereenkomstig aangepast
Regel 3:
 
==Woordgebruik==
In [[Nederland]] zegt men onder meer ''opruiming'', ''seizoensopruiming'' en ''uitverkoop''. In België wordt ''opruiming'' in deze betekenis niet vaak gebruikt, en zegt men eerder ''koopjes'' of '''solden'''. ''Uitverkoop'' betekent in België meestal dat de handel voor lange tijd of definitief wordt stopgezet.<ref>[http://www.belgium.be/nl/economie/handel_en_consumptie/handelspraktijken/uitverkoop/ Uitverkoop], Belgische Overheid</ref>

In Nederlandbeide landen wordt soms in veeletalages winkelsen ookadvertenties - maar niet in het spraakgebruik - de Engelse term ''sale'' gebruikt.

Een procentuele korting wordt in Nederland aangeduid met bijvoorbeeld ''20%'', in België zet men er een minteken voor: ''-20% korting''.
 
==Toepassing==