Nimf (biologie): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Dinosaur918 (overleg | bijdragen)
afbeelding vervangen
P4b (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
 
Het tegenovergestelde is het [[larve]]stadium, zoals voorkomt bij de hogere insecten, bijvoorbeeld [[Vliegen (dieren)|vliegen]] ([[made (larf)|maden]]). Hier is sprake van [[volledige gedaanteverwisseling]].
 
In het [[jargon]] van [[Entomologie|entomologen]] is de strikte scheiding tussen de begrippen larve en nimf sterk aan het verwateren, meestal ten faveure van het woord "larve" waar van oudsher "nimf" gebruikt zou worden. Met name in het Duits is deze ontwikkeling sterk, maar ook onder Nederlandse specialisten hoort men dit steeds vaker. De oorzaak moet wellicht gezocht worden in het internationale karakter van de entomologie waardoor het raadplegen van publicaties in diverse talen onontkomelijk is, en het verschillend gebruik van termen met dezelfde fonetische oorsprong voor verschillende dingen in de diverse talen. Zo wordt in het [[Frans]] met het woord "[[:fr:Nymphe (biologie)|nymphe]]" het [[Verpopping|pop-stadium]] van bepaalde insectengroepen bedoeld (terwijl voor andere groepen dit stadium als "[[:fr:Pupe|pupe]]" of "[[:fr:Chrysalide|chrysalide]]" wordt aangeduid) en wordt het woord "[[:fr:Larve|larve]]" toegepast voor alle eerdere jeugdstadia van allerlei diergroepen (ook buiten de insecten), ongeacht of de ontwikkeling [[onvolledige gedaanteverwisseling|hemimetabool]] of [[volledige gedaanteverwisseling|holometabool]] is. Grappig genoeg sluit bijvoorbeeld de [[Spaans]]e betekenis van "[[:es:Ninfa|ninfa]]" weer aan bij onze betekenis van "nimf", hoewel de taal net als Frans een [[Romaanse_talen|Romaanse]] oorsprong heeft.
 
In een Franse publicatie over bijvoorbeeld [[wantsen]] zal dus uitsluitend over "larves" gerept worden, terwijl daarmee in het Nederlands "nimfen" bedoeld worden en in het [[Duits]] officieel ook "Nymphen". Maar bij de wantsen heeft het woord "Nymphe" in het Duits de strijd van "Larve" in de vakliteratuur al goeddeels verloren, terwijl in het Nederlands het woord nimf nog gangbaar is.
 
Lastig in dit verband is dat in sommige diergroepen, zoals bijvoorbeeld bij de [[mijten]] in de vakliteratuur zowel een nimf-, als ook een larvestadium wordt benoemd waar daadwerkelijk verschillende stadia mee aangeduid worden. Hier zou het dus voor grote verwarring en onduidelijkheid zorgen als maar lukraak het woord larve voor nimf gesubstitueerd wordt, zoals bij bepaalde andere groepen schering en inslag lijkt te worden.
 
{{Commonscat|Nymphs (biology)}}