SMCP: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
iets minder Babel
Regel 1:
'''SMCP''' staat voor ''standard marine communication phrases''. Dit is een lijst van basiszinnen in de Engelse taal die erop gericht zijn communicatie in de maritieme wereldzeevaart efficiënter en eenvoudiger te maken.
 
SMCP iswerd ontwikkeld door de [[Internationale Maritieme Organisatie|International Maritime Organisation]] (IMO). Het zijngaat voornamelijk om korte, eenduidige zinnen, waarbij vaak het [[werkwoord]] wordt weggelaten.
 
=== Geschiedenis ===
In 1973, kwamconcludeerde hetde IMO-maritimeveiligheidscommissie safetyvan committeede overeenIMO dat taalverwarring vaak aan de basis laghoofdoorzaak van fouten en vergissingen in de maritiemezeevaart wereldwas. InDit navolgingleidde hiervanuiteindelijk werdtot de ontwikkeling van een speciaal vocabulaire voor de zeevaart (SMNV-standard), marinedat navigationalin vocabulary1977 ontwikkeld.werd ingevoerd en in 1985 herzien.
Dit werd in 1977 geadopteerd, en in 1985 herzien.
 
SMNVEen en ander bleek echter niet voldoende,onvoldoende en in 1992, op zijn zestigste bijeenkomst, gaf hetde IMO-commissie safetyaan een committeesubcommissie de opdracht aan het subcommittee voor safety and navigation om een betere, meer samenhangende taal te ontwikkelen dan het SMNV.
 
In 1997 werd dan de eerste versie van SMCP geadopteerdingevoerd.
Elke gecertifeerde zeevarende die vaart op een schip van meer dan 500 [[Registerton|grt]] is verplicht omvan eenSMCP notieop tede hebbenhoogte vante SMCPzijn.
 
=== Indeling ===
Op de eerste 15 pagina's wordt een korte uitleg gegeven over de geschiedenis en het gebruik van SMCP,. ditEen en ander is onderverdeelsonderverdeeld in drie delen:
; Introductie : Hierin wordt verklaarduiteengezet hoe SMCP tot stand kwamis gekomen en watwordt zijn huidige positie isrol in de maritiemezeevaart wereldtoegelicht.
; General : DezeDit gedeelte bevat de procedure voor SMCP, spelling, message markers en dergelijke.
; Glossary : Hierin worden zowel algemene termen, enals termen gebruikt bij vts[[Vessel traffic service|VTS]]-communicatie verklaarduitgelegd.
 
hiernaHierna volgen de SMCP -zinnen zelf.
 
De Standaard zinnenstandaardzinnen zijn opgedeeld in twee grote delen:
* DEEL A, dat onderverdeeld is in
**A1: external communication phrases
Regel 30 ⟶ 29:
**B4: passenger care
 
=== Voorbeelden ===
Enkele standaard -SMCP -zinnen zijn de volgende:
:I am/ MV... is on fire.
:I require immediate assistence
Regel 39 ⟶ 38:
:the vessel will load one hundred twenty foot containers
 
een standaard urgentie berichtstandaardurgentiebericht kan er als volgt uitzien:
:PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN
:All stations, all stations, all stations
Regel 46 ⟶ 45:
:Sopina – Bravo, Foxtrot, Charlie, Echo
 
hiernaHierna volgt het eigenlijke bericht.
 
== Zie ook ==
* [[Simplified English]]
 
=== externeExterne links ===
*[http://www.segeln.co.at/media/pdf/smcp.pdf SMCP document]
*[http://www.imo.org/Pages/home.aspx site van het IMO (Engelstalig)]
 
 
[[Categorie:Engels]]