Kanji: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Bedwyr~nlwiki (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
MexicanoBot (overleg | bijdragen)
→‎Geschiedenis: Afkorting voluit, zie ook Taalcafé, replaced: d.w.z. → dat wil zeggen met AWB
Regel 5:
 
== Geschiedenis ==
Tot ongeveer [[400|400 n.Chr.]] had Japan een zogenaamde "[[orale cultuur]]", d.w.z.dat wil zeggen dat ze géén schrift bezaten en alleen mondeling konden communiceren. Japan onderhield contacten met China en het eerste schrift dat ze zagen was het [[Hanzi|Chinese schrift]]. Het leek dus logisch dat ze dit schrift zouden overnemen, te meer omdat de Japanners zeer gecharmeerd waren van de hoog ontwikkelde Chinese cultuur. Het schrift dat ze overnamen noemden de Japanners ''Kanji'' en betekent "schrifttekens van Han", dat waarschijnlijk slaat op de [[Han-dynastie]] in China.
 
De Japanse taalstructuur is echter totaal anders dan de Chinese en het bleek al vrij snel dat het Chinese schrift grote tekortkomingen had om de volledige Japanse taal te kunnen weergeven. Met name voor werkwoordsvormen had men extra karakters nodig en uit de overgenomen Kanji ontwikkelde men twee eigen klank- of lettergreep-alfabetten: de [[hiragana]]- en [[katakana]]karakters.