Andalusisch: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
SassoBot (overleg | bijdragen)
k robot Erbij: pms:Dialèt andalus
El Mismo Loco (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 2:
Het '''Andalusisch''' is een dialect van het [[Spaans]] dat wordt gesproken in [[Andalusië]] en in de steden [[Ceuta]] en [[Melilla]] (Noord-Afrika). Het dialect dat op de [[Canarische Eilanden]] wordt gesproken lijkt zeer sterk op het Andalusisch. Ook in de zuidelijke helft van [[Extremadura]] spreekt men een dergelijk dialect.
 
Typerend voor dit dialect is de [[Uitspraak (taal)|uitspraak]] van de c (voor de e en i) en de z; deze worden niet uitgesproken zoals de ''th'' in het Engelse ''think'' maar als een ''s''. Dit verschijnsel wordt [[seseo]] genoemd. Daarnaast is de ''d'' altijd stom aan het eind van een woord, waar andere Spanjaarden de letter ''d'' nog zachtjes laten horen. Ook als de ''d'' niet de laatste letter is, kan deze nog wegvallen, als op één na laatste letter bijvoorbeeld. Een woord als ''hablado'' wordt uitgesproken als ''hablao'', cansado wordt uitgesproken als cansao, en woorden die eindigen op ''-ada'' eindigen in de Andalusische uitspraak op een beklemtoonde ''a''. Deze verkorting wordt zelfs meegenomen in [[spreekwoorden]] die iets met Andalusië te maken hebben, zoals: ''"Si no has visto Graná, no has visto ná"'' (Als je Granada niet gezien hebt, heb je niets gezien).
 
Het inslikken van eindlettergrepen komt echter vaker voor, ook een veelvoorkomend woord als ''para'' wordt in het Andalusisch uitgesproken als ''pá''. De ''ch'' wordt vaker als ''sj'' uitgesproken dan als ''tsj''. Ten slotte is de uitspraak van de ''j'' (of ''g'' voor een ''e'' of ''i'') niet zo hard, en gaat de klank meer naar de ''h'' toe. Over het algemeen staat het Andalusisch dichter bij het Spaans dat in [[Zuid-Amerika]] wordt gesproken dan het standaard Spaans zelf. Een uitzondering vormt daarbij het [[Argentinië|Argentijns]] accent.