Angelus (gebed): verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
fix |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 7:
[[image:Angelusklok.jpg|thumb|right|250px|Angelusklok luidt]]
==
:''De Engel des Heren heeft aan Maria geboodschapt;''▼
:''En zij heeft ontvangen van de heilige Geest.''
:''Wees gegroet, Maria, vol van genade, de Heer is met U''.
▲''De Engel des Heren heeft aan Maria geboodschapt;''
:''
:''en gezegend is Jezus de vrucht van uw schoot.''▼
:''
:''nu en in het uur van onze dood. Amen.''▼
''Gij zijt de Gezegende onder de vrouwen''▼
▲''en gezegend is Jezus de vrucht van uw schoot.''
:''Zie de dienstmaagd des Heren;''▼
:''Mij geschiede naar uw woord.''▼
▲''nu en in het uur van onze dood. Amen.''
:''Wees gegroet, Maria, vol van genade, de Heer is met U.''
▲''Zie de dienstmaagd des Heren;''
▲:''Gij zijt de Gezegende onder de vrouwen''
▲''Mij geschiede naar uw woord.''
:''en gezegend is Jezus de vrucht van uw schoot.''▼
:''
:''nu en in het uur van onze dood. Amen.''
▲''en gezegend is Jezus de vrucht van uw schoot.''
:''En het Woord is vlees geworden;''▼
:''
:''Wees gegroet, Maria, vol van genade, de Heer is met U.''
▲''En het Woord is vlees geworden;''
:''
:''en gezegend is Jezus de vrucht van uw schoot.''▼
:''
:''nu en in het uur van onze dood. Amen.''
▲''en gezegend is Jezus de vrucht van uw schoot.''
:''Bid voor ons, heilige Moeder Gods,''▼
:''
:''Laten wij bidden.''
▲''Bid voor ons, heilige Moeder Gods,''
:''Wij bidden U, o Heer, stort uw genade in onze harten,''▼
:''opdat wij, die door de boodschap van de Engel''▼
:''de menswording van Christus uw Zoon gekend hebben,''▼
:''door zijn lijden en kruis gebracht worden''▼
:''tot de glorie van de verrijzenis.''▼
:''Door dezelfde Christus, onze Heer.''▼
:''
▲''Wij bidden U, o Heer, stort uw genade in onze harten,''
▲''opdat wij, die door de boodschap van de Engel''
▲''de menswording van Christus uw Zoon gekend hebben,''
▲''door zijn lijden en kruis gebracht worden''
▲''tot de glorie van de verrijzenis.''
▲''Door dezelfde Christus, onze Heer.''
==Latijnse tekst==
:''[[Angelus]] Domini nuntiavit Mariae et concepit de [[Spiritus Sanctus|Spiritu Sancto]]''.
: ''[[Ave Maria]]''...
:''Ecce, ancilla Domini. Fiat mihi secundum verbum Tuum.''
:''[[Ave Maria]]...''
:''Et verbum caro factum est et habitavit in nobis.''
:''[[Ave Maria]]...''
:''Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix,''
:''ut digni efficiamur promissionibus Christi.''
:''Oremus. Gratiam Tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde,''
:''ut, qui angelo nuntiante, Christi, Filii Tui, incarnationem cognovimus,''
:''per [[passio]]nem eius et [[crux|crucem]] ad [[resurrectio]]nis gloriam perducamur.''
:''Per eundem Christum, Dominum nostrum. Amen.''
==Externe links==
|