Oldambtsters: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Noorderling (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Noorderling (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 16:
 
== Oldambtster auteurs ==
Een voorbeeld van het Oldambtsters is te vinden in W, van Palmar, ''De'' ''Golden'' ''Kette'' (Groningen 1875), deze is recentelijk heruitgeven in de serie Goud Volk (2008). Naast een voorbeeld van het Oldambtster dialect geeft het ook inzicht in de toenmalige barse sociale verhoudingen in het gebied. Dit is in het volgende fragment, door muziekgroep Törf op CD gezet, op een subtiele manier onder woorden gebracht:
 
*Tot weerzeins
 
''*Tot weerzeins
''
*Tot weerzeins, tot weerzeins!
*De wereld is wied
Regel 50:
NB: Deze tekst is wat fonetisch opgesteld en de ao wordt in het Gronings nu als oa omschreven.
 
Andere bekende schrijvers in het Oldambsters zijn de dichter en boer Derk Sibolt Hovinga, een voorbeeld is op de volgende link te horen en zien: [http://nl.youtube.com/watch?v=-VwDspAyQVM]. [[Simon van Wattum]],[[Jaap Meijer]] onder het pseudoniem van Saul van Messel en Jelte Dijkstra hebben naast werken in respectievelijk het Veenkoloniaals, het Westerkwartiers en het VeenkoloniaalsHollands ook werken in het Oldambtsters nagelaten.
NaastMuziek Törfin diehet oudeOldambsters Oldambtsteris tekstener te kust en te keur: van de folk-muziek hebbenvan voorzienTörf isen het Oldambsters inklassieke van De Koning & De Dame op teksten van Jan Siebo Uffen tot aan een modern'Groninger jasjehit' te''De'' vinden''Polder''[http://nl.youtube.com/watch?v=LoAMCqskcP0] bijvan tekstschrijver en zanger Edwin de Vries.
 
== Oldambtster eigenheid==
In de provincie Groningen is het Oldambtster dialect, ondanks een gestage teruggang, letterlijk en figuurlijk een van de meest uitgesproken dialecten. Hierboven is al gewezen op het het zelfbewustzijn in dit gebied. Daar komt nog eens bij dat vanaf de 19e eeuw de verburgerlijkende Oldambtster herenboeren zich in toenemende op het 'Hollands' oriënteerden. Door vele landarbeiders werd dit als 'Hooghaarlemmerdijks' betiteld, als een vorm van 'kouwe kak'. Het Hollands werd de taal van het vooreinde in de boerderij en het dialect voor het achtereinde van de boerderij.
Het vasthouden van de arbeiders aan hun eigen (taal)gewoonten en een gelijkheidsdenken gaan hierbij hand in hand. Dit is typisch voor het Oldambt en werkt nu nog door in het gebied. Zie voor een nadere achtergrond de website van de Oldamtbster historicushistorisch socioloog Otto Knottnerus [http://www.xs4all.nl/~ottoknot/werk/].
 
== Bronnen ==
*H. Feenstra, Duizend jaar Gronings taallandschap (Bedum 1998)
 
*E. W. Hofstee, Het Oldambt: een sociografie Deel 1 vormende krachten (Groningen 1937)
 
*O.S. Knottnerus 'Land Kannaän aan de Noordzee: een vergeten hoofdstuk' in: J.N.A. Elerie en P.C.M Hoppenbrouwers (red.) Het Oldambt deel 2. Nieuwe visies op geschiedenis en actuele problemen p. 25-72
[[nds-nl:Oldambtsters]]