Oudpruisisch: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
3wisemen (overleg | bijdragen)
k rv: zie goene boekje voor sp Oud-Grieks. Lijkt me een identieke situatie?
3wisemen (overleg | bijdragen)
k omdat ie het zo aardig vroeg
Regel 1:
[[Image:PrussCath.jpg|right|thumb|200px|De tweede OudpruisischeOud-Pruisische catechismus, Koningsbergen, 1545]]
 
Het '''Oud-PruisischOudpruisisch''' is een uitgestorven [[Baltische talen|Baltische taal]] die tot [[1700]] werd gebruikt in het gebied tussen de [[Wisła (rivier)|Weichsel]] en de [[Memel (rivier)|Memel]]. Dit gebied werd later [[Oost-Pruisen]] (dit is nu het noord-oosten van [[Polen]] en de [[Oblast Kaliningrad|Kaliningrad]] [[oblast]] van [[Rusland]]), onder de [[Duitsland|Duitse]] kolonisatie in het begin van de [[13de eeuw]]. Deze taal was verwant aan het [[Lets]] en het [[Litouws]]. Ze is bekend door een woordenlijst uit ca. 1400 en drie uit het [[Duits]] vertaalde [[catechismus]]sen uit de [[16de eeuw]].
 
In het oud-Pruisischoupruisisch zelf werd de taal "Prūsiskan" (Pruisisch) genoemd of "Prūsiskai Bilā" (de Pruisische taal). Momenteel zijn er enkele gemeenschappen in [[Litouwen]] en [[Polen]] die trachten om deze taal nieuw leven in te blazen.
 
{{Baltisch}}