Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 3:
Het Westron geldt als de taal waarin het Rode Boek is geschreven, en de [[In de ban van de ring|Lord of the Rings]] die wij kennen is een (Engelse) vertaling daarvan. Tolkien zegt zelf: "De taal die in dit verhaal wordt vervangen door Engels, is het Westron, of de Gemeenschappelijke Taal van de Westelijke Landen van [[Midden-aarde]] in de Derde Era..." En inderdaad, in die Era was het Westron de omgangstaal van Midden-Aarde, vooral de landen waar (vroeger) de koninkrijken van [[Arnor]] en [[Gondor]] lagen, van de kusten van [[Umbar]] tot de ijsbaai van Forochel.
De mensen van Gondor spraken een ouder dialect van de Taal, terwijl de Hobbits een plattelandse variatie er van spraken.
Het werd veel gebruikt, zelfs door mensen die een eigen taal hadden. Zelfs [[Orks]] gebruikten het als het nodig was, zoals [[Frodo]] en [[Sam]] in [[Mordor]] ondervonden.
 
Oorspronkelijk was het Westron een menselijke taal, alhoewel het enige elfse invloeden had. Het was de Taal van wie de Eldar de Vaders van de Mensen noemden.