Sonnetten van Shakespeare: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Moderne edities: Integrale Nederlandse vertaling
Regel 93:
* Colin Burrow (2002) ''The Complete Sonnets and Poems'' (Oxford, Oxford University Press)
 
== Integrale Nederlandse vertalingen ==
;De in totaal 154 gedichten werden diverse keren integraal naar het Nederlands vertaald:
* L.A.J. Burgersdijk (1879)
* H. Moulijn-Haitsma Mulier (1923)
Regel 109:
* Coenraedt van Meerenburgh (2012)
* Bas Belleman (2020)
 
;Gedeeltelijke vertaling van Shakespeares sonnetten:
* H. Moulijn-Haitsma Mulier, 50 sonnetten (1923)
* Jan Kampert, 6 sonnetten (1947)
* P.C. Boutens, 38 sonnetten (1968)
* Hugo Claus, 15 sonnetten (1986)
* Guido de Bruyn, 42 sonnetten (2006)
* Robert Laterveer (13 sonnetten, 2007)
* Erik Honders, 152 sonnetten (2008)
* Jules Grandgagnage, 100 sonnetten (2009)
* Cornelis W. Schoneveld, 20-tal sonnetten (2012)
 
== Externe links ==