welkom david, ik wens je succes en alvast veel wikiplezier! oscar 15 jul 2004 23:53 (CEST)Reageren

Ja, hartelijk welkom David. Veel plezier hier!! ChrisE 15 jul 2004 23:56 (CEST)Reageren

Dank jullie voor jullie hartelijke welkom. David 3 aug 2004 15:59 (CEST)Reageren

Ook namens mijzelf nog een verlaat welkom. Ik zag dat je net als ik zelf globetrotter bent? Waerth 6 aug 2004 15:31 (CEST)Reageren
Zo zou je het kunnen noemen, ja. David

gelukkig ken ik perfect het nederlands om alles te begrijpen. Ik heb je berichtje gelezen en geappricieerd. Dank je. Ik werk nu aan een nieuw artikel over X-board (om te weten wat het is, ga maar lezen als het gedaan is) fr:Utilisateur:Timothev

Hoi David, welkom en veel succes. Ik zie dat je al flink bezig ben met onderwerpen op het gebied van astronomie, misschien dat je ook een naar Overleg:Sterrenstelsel wilt kijken en je mening geven. Uiteraard mag je ook meteen het onderwerp onderhande nemen als je dat wilt/nodig vindt. -xndr 6 sep 2004 13:17 (CEST)Reageren


Misschien had je het al gezien, maar toch even voor de zekerheid: ik heb beide kaartjes vervangen. Groeten, Lennart 30 sep 2004 18:32 (CEST)Reageren

Omstreken bewerken

Ook wel eens interessant om te lezen dat China valt onder 'Vietnam en omstreken' :-) Dauw 3 nov 2004 14:44 (CET)Reageren

Timothev schrijft u!!! bewerken

Dag david!Timothé hier!Ik heb nu een adres op de nederlandstalige wikipedia!voila, het was gewoon om dat te zeggen!Schrijf mij nog 'ns iets! Timothev

Diakritisering Vietnam bewerken

Ik ben er niet helemaal gelukkig mee. Ik had dan Liever bijv: Dak Nong (Đắk Nông) juist vanwege het browserprobleem. Ik zie dat je alle artikelen overal van diacrieten aan het voorzien bent :( WâërÞ©2005|overleg 12 sep 2005 15:11 (CEST)Reageren

Dit is hoe ik het had voorgesteld bij de Transliteratie- en transcriptiegids: diakrieten bij eerste vermelding en laten vallen bij de rest (vanwege het browserprobeem). Ik heb maar een paar artikelen aangepast, in afwachting van reacties. Ik vind in elk geval dat de diakrieten érgens in de eerste regel moeten komen, dus voor mij is je voorstel van Dak Nong (Đắk Nông, uitspraak: [ɗɐk₃₅ noŋ₃₃]?) in orde. Als het voor jou goed is, ga ik verder met aanpassen en uitspraken toevoegen op deze manier. David   12 sep 2005 23:34 (CEST)Reageren

Ba Ria-Vung Tau (provincie) bewerken

Bedankt voor je aanvulling van Ba Ria-Vung Tau (provincie). Voor eht geval je het nog niet gevonden had we hebben een pagina: Vietnam van A tot Z Daar zou alles op moeten staan mbt Vietnam. Een vraagje nog ..... je hebt het over het koninkrijk: Chan Lap dat kan ik nergens in mijn boeken hier terugvinden (toegegeven ik heb maar weinig over Vietnam) Zou dit toevallig Champa kunnen zijn? Waerth 14 dec 2005 13:41 (CET)Reageren

Ik heb dat niet helemaal juist vertaald (Vietnamees is niet de taal die ik het beste spreek). Ik heb nog wat meer rondgezocht naar meer referenties, en als ik het goed voorheb is Chân Lạp een koning-onderkoning en geen koninkrijk. Ik heb het verbeterd en ik hoop dat het nu allemaal juist is. Mocht je nog ergens over zitten, aarzel niet het te vragen. Champa is trouwens Chăm pa in het Vietnamees. David   17 dec 2005 20:19 (CET)Reageren
Ik heb het ook op internet nagezocht en ik kwam uit bij het zou een andere naam zijn voor Chenla -> dus Khmer koninkrijk .... wat wel kan kloppen gezien de jaartallen dat was ongeveer toen de Vietnamezen de Khmer uit het zuiden begonnen te verdrijven. Waerth 17 dec 2005 21:33 (CET)Reageren
Is mogelijk. 真腊 (Zhen1la4) kan in het Vietnamees worden gelezen als Chân Lạp (http://www.nomfoundation.org/nomdb/lookup.php). De Vietnamese versie is er niet helemaal duidelijk over (het Vietnamees kan soms nogal dubbelzinnig zijn over "koning..." of "koning van..."). Als het artikel over Chân Lạp ooit wordt geschreven, zal ik het met zekerheid kunnen zeggen. Als jij echter zekerder bronnen hebt, verbeter gerust. David   17 dec 2005 22:34 (CET)Reageren
Niet zeker genoeg om het te gaan veranderen. Als ik geld heb moet ik maar weer es wat boeken over de geschiedenis van de regio kopen. Waerth 17 dec 2005 22:38 (CET)Reageren

Het is dus Chenla (vi:Chân Lạp). David   12 apr 2006 15:30 (CEST)Reageren

Wikipedia:Mededelingenbord voor aan Vietnam gerelateerde onderwerpen bewerken

Hallo, mag ik je uitnodigen deel te nemen aan: Wikipedia:Mededelingenbord voor aan Vietnam gerelateerde onderwerpen. Dit zodat overleg dat nu vaak nog van gebruiker tot gebruiker plaatsvind op gebruikersoverlegpagina's te centraliseren en dingen beter op elkaar af te stemmen en er meerdere geïnteresseerden mbt het onderwerp bij te betrekken?

taaldiscussie bewerken

kijk es naar dit is het nu de Trianon of het Trianon?[1]Carolus 1 mei 2006 22:49 (CEST)Reageren

Vietnam bewerken

Bedankt en leuk om te zien dat je er nog bent. Wae®thtm©2006 | overleg 10 aug 2006 12:15 (CEST)Reageren

't Is niets. Tussen unief, gitaar, vakanties en duizend en één hobby's kom ik nog wel eens op wiki langs. David   10 aug 2006 22:52 (CEST)Reageren

kotstudent? bewerken

kan dat zijn dat ik je in het conservatorium al heb gezien?Carolus 23 nov 2006 00:41 (CET)Reageren

Dat kan ja. Ik heb er vorig jaar wat lessen gevolgd, maar ben moeten stoppen vanwege mijn doctoraatsbeurs. Al die regels en wetten... David   24 nov 2006 23:12 (CET)Reageren

Ter informatie bewerken

Beste MuDavid,

Bedankt voor het uploaden van afbeeldingen naar Wikipedia. Een medegebruiker heeft echter één of meer door u geuploade afbeeldingen genomineerd voor verwijdering.

Op de lijst met te verwijderen afbeeldingen staan alle afbeeldingen met de reden voor het verwijderverzoek. Over twee weken wordt de afbeelding verwijderd, tenzij nieuwe informatie wordt toegevoegd die wijst op een toegestane licentie. Voeg nieuwe informatie alstublieft toe bij de afbeelding zelf, en schrijf een korte toelichting op de genoemde lijst.

Voor verdere informatie en een antwoord op de meestgestelde vragen, zie "Waarom staat mijn afbeelding op de verwijderlijst?".

Voor alle duidelijkheid, bij iedere afbeelding moet:

Vertaling bewerken

Hallo David, kun je misschien het volgende van Nederlands naar het Viatnamees vertalen: We missen je vreselijk Thanh. Alvast bedankt Mallerd 30 nov 2006 15:26 (CET)Reageren

Chúng tôi/mình/ta... rất nhớ em/anh/cô/chị/thầy/cũ/... (Kies de juiste vormen hier en hier maar uit.) Groet, David   1 dec 2006 19:39 (CET)Reageren

Vietnam bewerken

Zo bedoelde ik het dus. Weet niet of ik het artikel wel helemaal goed heb vertaald, maar daar ga ik nog wel aan werken. Hsf-toshiba 18 jul 2008 23:10 (CEST)Reageren

Nhờ giúp (Request for help) bewerken

Hallo! Ik ben een Vietnamese lid. Ik ben nu het leren van Nederlands op Duolingo. Kunne jullie u helpen met het vertalen van een korte paragraaf van Vietnamese keuken (vi:Ẩm thực Việt Nam) in het Nederlands! Veel dank voor jouw hulp.

Bonjour MuDavid! Je suis un membre vietnamien. J'apprends français sur Duolingo maintenant mais je ne peux pas le parler bien. Pourriez-vous aider à traduire un court paragraphe de fr:Cuisine vietnamienne en néerlandais, s'il vous plaît! Merci beaucoup pour votre aide.

Hello! I am a vietnamese wikipedian. I am learning Dutch now on Duolingo. Could you please help translate a short paragraph of en:Cuisine of Vietnam into Dutch? Thank you very much for your help.113.161.220.139 24 feb 2016 04:48 (CET)Reageren

Op een na hoogste bewerken

Hallo MuDavid. Naar aanleiding van deze wijziging het volgende. Volgens taaladvies.net mag het met en zonder het voorzetsel op. Een na hoogste mag ook met en zonder koppeltekens. Aangezien wat jij hebt geschreven niet fout is en ik er een hekel aan heb een beroep te doen op WP:BTNI (want dat geeft in mijn beleving alleen maar aanleiding tot bewerkingsoorlogen), laat ik het staan, maar het leek me goed je te laten weten dat het allebei mag. Met vriendelijke groet, JanCK   (overleg) 10 mei 2018 10:25 (CEST)Reageren

"De variant zonder het voorzetsel op komt vooral in Nederland voor," zegt de pagina waar je naar linkt. Gezien ik van België ben, heb ik deze constructie van mijn leven nog niet gehoord, en dat zal waarschijnlijk voor vele Wikipedia-lezers het geval zijn. In denk dat het dus beter zo is. ☺ MuDavid   11 mei 2018 11:34 (CEST)Reageren
Bedankt voor je uitleg. Ik ben altijd weer verbaasd over de, soms heel subtiele, verschillen tussen Nederlands en Belgisch (of moet ik Vlaams zeggen?). Grappig dat het bij jullie uitsluitend met op wordt gebruikt. Zoals gezegd, ik heb er totaal geen moeite mee als het zo blijft staan, zeker nu ik dit weet. Met vriendelijke groet, JanCK   (overleg) 12 mei 2018 09:37 (CEST)Reageren