Overleg:Zhuang Zi

Laatste reactie: 5 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Ik herinner je me nog van Bernard van Galen, ook daar kwam je met vage en wazige toevoegingen. Je hebt niet de moeite genomen de zaak bij Oscar Wilde toe te voegen. Ik zou me verbazen als het wel bij Nietsche het geval was. Probeer je vondsten daar te slijten. Hier zijn ze storend, vaag, en doen denken aan het bekende gelul. Om hier een lemma te openen naar een Gay Researcher lijkt me niet op zijn plaats. Ik zal nagaan wat er waar is van je beweringen, maar de Engelse Wikipedia heeft niets over O. Wilde en Zhuangzi. Taks (overleg) 29 aug 2011 21:26 (CEST)Reageren

Geachte Groninger, 13 en 14 mei zijn geen bronnen, het dubbelop linken van de auteur, waar vrijwel niets over bekend is is gewoon dikdoenerij. Ga je rommel maar bij Wilde uitwerken. Bij Nietsche krijg je waarschijnlijk geen kans.Taks (overleg) 30 aug 2011 05:54 (CEST)~Reageren

  • Ik kan moeilijk bij Nietzsche vermelden dat Wilde hem niet heeft kunnen lezen vanwege de data van uitgave en vertaling. Wilde sprak en las geen Duits. Het zou inderdaad een nietszeggende opmerking zijn. Maar Wilde las Zhuangzi niet alleen, hij schreef er ook een recensie over. In zijn boek noemt Gary Schmidgall de filosoof Zhuangzi een belangrijke inspirator voor Oscar Wilde. Dan heb ik volgens de regels bronnen en data gegeven. Robert Prummel (overleg) 30 aug 2011 15:45 (CEST)Reageren

Als ik op Oscar Wilde en Zhuangzu of Gary Schmidgall en Zhuangzu Google kom ik uit op jouw toevoegingen uit aan dit artikel. Ga aub aan je medailleproject werken. Er is niets serieus aan je uitbreiding, het is eerder schandelijk. Het zou me niet verbazen als je iets in de Gaykrant hebt gelezen en dat hier opvoert.Taks (overleg) 30 aug 2011 06:18 (CEST)Reageren

  • Wat is dit voor denigrerends? Ik heb de Gaykrant al lange tijd niet gelezen. Ik las een boek. Weet u nog? Een dikke stapel bedrukt en samengebonden papier. Daarin wordt de invloed van andere schrijvers (Pater etc.) op Wilde beschreven. Daarover staat in onze Wikipedia nog te weinig. Het is een onderwerp waarnaar de laatste jaren veel onderzoek is gedaan. Achter de luchtige toon van Oscar Wilde gaat een serieus denker schuil! Wilde las Zhuangzi, hij schreef er een recensie over dwaarvan ik een door Schmidgall geciteerde passage letterlijk vertaald aanhaal. Ik heb dus de gevraagde externe gepubliceerde bron en de datum. Wat wit u nog meer? Robert Prummel (overleg) 30 aug 2011 15:57 (CEST)Reageren

Ik heb iemand gevraagd die op de Zhuangzu gaat promoveren het artikel waar je naar refereert voor mij te evalueren. Jouw formuleringen duiden op onkunde aangaande de Zhuangzu.Taks (overleg) 30 aug 2011 08:23 (CEST)Reageren

Beste Tichelaar, 'rommel' oftewel 'gelul' was het m.i. zeker niet wat Robert Prummel toevoegde. Alleen zou ik als titel eerder "Taoïstische invloeden in het werk van Oscar Wilde" genomen hebben, tenzij Prummel het echt tot een hoofdstukje over Zhuangzi's invloed op de westerse filosofie wilde uitwerken. Beachcomber (overleg) 30 aug 2011 10:32 (CEST)Reageren

Hallo Beachcomber, het is echt vage rommel. Hij heeft de kok horen fluiten. Zijn referenties deugen voor geen cent. Hij heeft het artikel vast niet gelezen, want dat lijkt me niet verkrijgbaar in Nederland. Het kan zijn dat er iets waars in staat, maar niet op deze manier en met deze woorden. Dat zal binnenkort blijken.Taks (overleg) 30 aug 2011 12:12 (CEST)Reageren

  • Wat een plezierig begin van een discussie heren. "Schandelijk".... toe maar! Mijn bron, Dr. Gary Schmidgall, is een van de moderne onderzoekers die de kennis over Wilde uitbreiden. Ellman beschreef Wilde's leven maar de invloeden die Wilde maakten tot wat hij was en zijn werk inspireerden zijn de laatste jaren uitgebreid onderzocht. Zijn Ierse afkomst, hij was géén Engelsman in "The stranger Wilde" en zijn geestelijke vaders werden door Schmidgall verkend.

Plezierig begin bewerken

"Taoïstische invloeden in het werk van Oscar Wilde" vond ik wat zwaar aangezet. Ik heb een serieuze bron voor Zhuangzi en Wilde. Het artikel over Zhuangzi vermeldde niets over de receptie van Zhuangzi in het Westen. Dat is een manco. Dat Oscar Wilde Zhuangzi in dat jaar besprak en dat hij volgens een serieuze (gedrukte) bron door de oude Meester werd beïnvloed is een interessante feit en m.i. een vermeldenswaardige theorie.

Wilde is veel minder oppervlakkig dan sommigen hebben aangenomen. Hij was een grote geest en een zeer belezen man. De nadruk heeft lang teveel op zijn proces, zijn tragedie en op de "societyfiguur" gelegen. Bij Wilde mogen Walter Pater en Zhuangzi vermeld worden. En dan is het onmgekeerde ook het geval. Kennen jullie een andere duidelijke link tussen Zhuangzi en de Europese letteren? Ik heb even gezocht naar de eerste vertalingen van Zhuangzi in Engels, Duits en Frans. In het Duits kon ik geen eerdere vertaling vinden dan een van na 1900. In het Engels kom ik op een in China verschenen vertaling uit 1881. In het Frans heb ik nog geen eerste vertaling gevonden. Mijns inziens zijn die eerste vertalingen interessant omdat die de sleutel zijn voor de invloed van Zhuangzi op onze letteren en filosofie. Als liefhebber van Couperus ben ik altijd benieuwd naar de invloeden op diens werk.

Het mooie van Wikipedia is het doorverwijssysteem. Er is een link tussen Wilde en Zhuangzi. Ik zou willen dat er meer linken tussen Zhuangzi en de Westerse letterkunde zouden kunnen worden gegeven.

Met vriendelijke groet,

Robert Prummel

  • Je notenapparaat deugt niet - is kinderlijk - en dubbele niet bestaande links zijn overdreven. Bovendien vergeet je je ondertekening, waarom is dat nou weer? Wat je hier schrijft, past heel goed bij Wilde of bij Schmidgall. Ik heb nog nooit ergens gelezen dat Wilde als oppervlakkig is beschreven, waar heb je dat vandaan? Waarom geen link naar Walter Pater? Welk artikel, welke lezing, welk tijdschrift of welke website bracht je op dit spoor? Dat er een link is tussen Wilde en de Oude Chinese filosofie kan best waar zijn, maar er zijn geen of nauwelijks bronnen of websites die dat aantonen. Waar is dat door jouw geroemde artikel te vinden, zodat we allemaal kennis kunnen nemen van deze materie? Taks (overleg) 30 aug 2011 14:51 (CEST)Reageren

Moddergooien, dat hebt u bij Bernhard van Galen indertijd ook gedaan. Erg onplezierig... Gelukkig vinden velen met mij dat de "Bernhard van Galen in de overlevering" wèl iets toevoegt! Hebt u overal aanmerkingen op? Het verwijt van oppervlakkigheid is geregeld gemaakt. Wat is blijven hangen is Oscar's misleidende quote "I put all my genius into my life; I put only my talent into my works". En dan nog iets, ik ondertekende mijn bijdrage hierboven keurig met een "Met vriendelijke groet, Robert Prummel". U laat dat achterwege, is het omdat u niet vriendelijk bent? Robert Prummel (overleg) 30 aug 2011 15:36 (CEST)Reageren

  • Als ik het goed begrijp heeft jouw held slechts op pagina naar Oscar Wilde verwezen. Dat is te weinig om er hier een hele paragraaf aan te weiden. Iedere filosoof kan zien dat je er geen verstand van hebt, maar babbelt en dik doet. Je voert literatuur op als referenties zonder daaruit te citeren en met vage aanduidingen als na 1900. Het blijft rommel. Ik ben onvriendelijk omdat je dit maar ook Bernard van Galen wist te verprutsen met vage toevoegingen, zoals het opvoeren van bewegende standbeelden en krakkemikkige referenties. Ben je ooit afgestudeerd? Het gaat zsm weer weg, tenzij ik zelf iets vindt dat passend is. Ik hoop dat je snel een ander onderwerp vindt om je te manifesteren. O. Wilde lijkt me heel passend. Taks (overleg) 30 aug 2011 18:42 (CEST)Reageren

Dat standbeeld bewoog niet werkelijk... Het is een legende over Bommen Berend! Hoe humorloos bent u eigenlijk? En dan nog iets, een korte verwijzing naar Wilde en Zhuangzi is in uw ogen niet goed, een langere passage kennelijk ook niet... Is misschien alleen uw eigen inbreng belangrijk? Ik vond uit dat Zhuangzi pas na 1900 in het Duits werd vertaald, vond wel een vertaler maar geen jaartal. Enige deductie laat zien dat de vertaling in het Duits ná 1900 moet zijn geschied. Is dat geen relevante datering? À propos, was de die laatste zin "O. Wilde lijkt me heel passend" ook al weer onaardig bedoeld? Robert Prummel (overleg) 31 aug 2011 01:16 (CEST)Reageren

Nu de kruitdamp weer wat is opgetrokken bewerken

Amici, Is het artikel er niet beter op geworden? Het wikiprincipe van samen zoeken naar juiste formuleringen en bronnen heeft het artikel in mijn ogen verrijkt. Bedankt allemaal! Robert Prummel (overleg) 1 sep 2011 15:09 (CEST)Reageren

Volgens mij kan het artikel nog beter worden door auteur van het werk (Zhuang Zhou) en titel van het werk (Zhuangzi) te splitsen. Er valt nogal wat te vertellen over zaken die los staan van de vermeende auteur, zoals de overdrachtsgeschiedenis, de commentaren en de invloed van het werk. Guss (overleg) 1 sep 2011 17:51 (CEST)Reageren

Externe links aangepast bewerken

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Zhuang Zi. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 21 okt 2018 03:11 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Zhuang Zi".