Overleg:Thao Suranari

Laatste reactie: 13 jaar geleden door Takeaway in het onderwerp Transcriptie van ท้าวสุรนารี

Transcriptie van ท้าวสุรนารี

bewerken

Het lijkt of er nu, met de spelling Thao Suranee, gekozen is voor een Engelse schrijfwijze voor wat volgens de officiële transcriptie van Thailand (zie en:Royal Thai General System of Transcription) geschreven zou moeten worden als Thao Suranari. De dubbele e in de nu gehanteerde vorm "Suranee" geeft eigenlijk een (Nederlandse) ie-klank weer. Het lijkt mij dat de officiële transcriptiesysteem van Thailand het meest juist is om hier te hanteren en zeker niet, zoals het er nu bij staat, een Engelstalige transcriptiesysteem. Ik stel dan ook voor om het artikel te wijzigen in Thao Suranari. - Takeaway 17 aug 2010 03:59 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Thao Suranari".