Overleg:Straat Magellaan

Laatste reactie: 5 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Advies Taalunieversum bewerken

Omdat de naam van deze zeestraat altijd onduidelijk is, en bovendien in vele varianten op Wikipedia voorkomt (zonder dat er altijd redirects zijn, Murphy-Ellywa ligt op de loer...) heb ik op Taalunieversum.org om advies over de spelling gevraagd:


Onlangs hebt u via 'Taaladvies on line' een taalvraag gesteld. Hieronder vindt u het antwoord.

VRAAG
Welke spellingswijze is correct?
- Straat van Magalhaes
- Straat van Magelhaes
- Straat van Magellaan
- Straat van Magellan
- Straat van Magelhaen
- Straat van Magellanes
- ...

ANTWOORD
De naam van deze zeestraat en de daarbijbehorende schrijfwijze liggen niet vast. 'Straat (van) Magellaan' wordt het meest gebruikt.

TOELICHTING
De zeestraat is genoemd naar de Portugese ontdekkingsreiziger Fernão de Magalhães; hij was in Spaanse dienst, en zijn broodheren noemden hem Fernando (of: Hernando) de Magallanes. In het Nederlands komen we de achternaam in veel varianten tegen, zowel afgeleid van de Portugese als van de Spaanse variant: 'Magellaan', 'Magelaan', 'Magelhaen', 'Magelhaens', 'Magelhaan', 'Magelhaes', 'Magalaes' en 'Magalhaes'.

Ook de zeestraat kent in het Nederlands een baaierd van namen. Een alfabetisch overzicht van de varianten met de bijbehorende naslagwerken (tussen haakjes het aantal vermeldingen met Google):
- Magalhãesstraat (41): Groot Lexicon van Eigennamen (1998), Encarta Winkler Prins (2003), Grote Winkler Prins (deel 15, 1992);
- Magallanesstraat (5): Groot Lexicon van Eigennamen, Encarta Winkler Prins, Grote Winkler Prins;
- Straat Magallanes (6): Buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands, Wijzer van geografische namen (2002), Spellingwijzer Onze Taal (2002);
- Straat Magellaan (37): Buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands, Wijzer van geografische namen, Spellingwijzer Onze Taal;
- Straat van Magalhães (32): Grote Winkler Prins (op een landkaartje);
- Straat van Magallanes (26): De Grote Bosatlas (2001);
- Straat van Magellaan (43): Verschueren (1996).

(De publicatie 'Buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands' vindt u op het Taalunieversum: [1]. De zeestraat vindt u onder 'Chili' en 'Argentinië'.)

Welke naam u ook kiest: u zult vrijwel altijd een naslagwerk achter u weten. Wij willen wel adviseren consequent te zijn en in dezelfde tekst steeds dezelfde schrijfwijze te hanteren.


Omdat we meestal de spelling op taalunieversum.org aanhouden, stel ik voor de naam te wijzigen in "Straat Magellaan" en vanaf de rest redirects te maken. RonaldW 1 jun 2004 20:20 (CEST)Reageren

Prima. Danielm 1 jun 2004 20:36 (CEST)Reageren
Akkoord. Känsterle 1 jun 2004 21:48 (CEST)Reageren

Externe links aangepast bewerken

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Straat Magellaan. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 8 apr 2019 06:59 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Straat Magellaan".