Overleg:Sleutelwoord

Laatste reactie: 15 jaar geleden door Chip Zero

Is dit wel de gangbare term hiervoor? Sleutelwoord is inderdaad de vertaling van het Engelse keyword maar volgens mij is het "gereserveerd woord" wat in het Nederlands gebruikt wordt. - Simeon 11 apr 2006 13:25 (CEST)Reageren

Wel, de engelse wikipedia maakt bijvoorbeeld al een onderscheid tussen en:reserverd word en en:keyword, al is dit inderdaad vaag. Dus er kan een nuanceverschil zijn in betekenis of rol van de term. Bovendien wordt de term frequent in het NL gebruikt, bv. http://woordenboek.computerpech.nl/term/identifier.html en [1], dit kan idd een vertaling van het engels zijn, maar heeft als dusdanig inderdaad ingang gevonden in het nederlands lijkt me ? --LimoWreck 11 apr 2006 13:53 (CEST)Reageren
Hmm, eigenlijk niet zo vaak tegengekomen maar zoals gezegd is het onderscheid niet echt duidelijk.. de woorden die in het Nederlandse artikel keyword staan, zou ik als reserved words van een taal beschouwen. Bij ge-Google op sleutelwoord kom ik nu ook final en static tegen... Verder denk ik bij het Nederlandse sleutelwoord ook eerder aan encryptie dan als Nederlandse versie van keyword maar dat terzijde :P. - Simeon 11 apr 2006 14:18 (CEST)Reageren
Net als "bibliotheek" waar library wordt bedoeld is "sleutelwoord" idd bepaald niet gebruikelijk. Noem een keyword gewoon een keyword. Dat is gewoon de gebruikelijke terminologie in de informatica. Er is overigens inderdaad een verschil tussen keywords en reserved (key)words: bij sommige talen kan je keywords ook als identifier gebruiken. Dit geldt niet voor reserved keywords. – Chip Zero 10 mrt 2009 20:22 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Sleutelwoord".