Overleg:Salzburgerland

Laatste reactie: 18 jaar geleden door Känsterle

Dit zou een redirect naar Salzburg (deelstaat) moeten zijn, zo heet dat ding tenslotte. Daar kan dan staan dat de deelstaat ook wel Salzburgerland wordt genoemd. Ik het Duits vind ik trouwens slechts de spelling Salzburger Land. De aaneenschrijving lijkt een Nederlandse vinding te zijn. Känsterle 6 jul 2005 14:58 (CEST)Reageren

Ik had er inmiddels al een redirect van gemaakt. Ik weet alleen niet of het juist is om Salzburger Land te schrijven. Maarja, daar kun je waarschijnlijk weer een lange discussie over voeren. Als je zoekt op Google op Salzburgerland kom je wel op veel Nederlandstalige webpagina's uit. Lijkt me dus wel terecht om het aan elkaar te schrijven. Heeft iemand toevallig een atlas waar het in staat? Tubantia 6 jul 2005 15:06 (CEST)Reageren
Onze autoriteit bij buitenlandse plaatsnamen is de Taalunie, die geen Salzburgerland vermeldt op deze lijst. Dat is merkwaardig, maar het feit ligt er. Dan geldt voor de deelstaatsnaam de Duitse naam: Salzburg. (Of er een officieus Salzburgerland is, waarvan de grenzen anders kunnen zijn dan die van het politiek-bestuurlijke Salzburg, weet ik trouwens niet). Fransvannes 6 jul 2005 16:17 (CEST)Reageren
Ah, fijn die link, die kan ik ook gebruiken voor mijn artikelen, dank je. Probleem blijft dat voor heel veel plekken in o.a. Oostenrijk met name de Duitstalige naam gebruikt wordt en als enige bekend is. Moeten we dan beide namen in Wikipedia opnemen? Voorbeeld van mijn eigen artikelen: Oberinntal -> letterlijk iets als Opper-Inndal -> vertalen ja/nee? Ik kan deze Nederlandse vertaling nl. niet vinden in Google (dus komt deze niet voor in het Nederlands). En Neusiedlersee vertalen als Neusiedler Meer ok. Maar wordt Rifflsee dan Rifflmeer of Riffl Meer? Tubantia 6 jul 2005 16:36(CEST)
Bedenk maar liever geen eigen vertalingen van het type Opper-Inndal, wat mij betreft. Als het niet in de lijst staat, is er geen Nederlandse naam. (voor andere opvattingen: zie Overleg:Bas-Rhin). De elementen Tal, See en Pass lijken me trouwens wél goed vertaalbaar (dus de woorden waarbij de eigenlijke naam een bepaling is), en zeker bij passen zou ik dat gewoon doen. Dat is overigens nooit echt bediscussieerd. Als je de Rifflsee vertaalt, dan wordt het in het Nederlands Rifflmeer of Riffl-meer. Of die namen erg gangbaar zijn, betwijfel ik trouwens (ik ken het meer niet). Riffl Meer kan niet (zo zouden ze het in het Engels oplossen). Fransvannes 6 jul 2005 17:01 (CEST)Reageren
Ja dat is dus het probleem. De Rifflsee is een in Nederland niet zo bekend meer. Dus waar ligt de grens gangbaar/niet gangbaar (loopgravenoorlog, I know). De beste oplossing is volgens mij er Rifflmeer (zoals ook mijn eerste ingeving was) van maken, met de Duitse naam erachter. Ik was btw ook niet serieus van plan er Opper-Inndal van te maken; zie alleen dat het in het Engels vertaald is als upper Inn valley, dus het moet wel kunnen waarschijnlijk. Ik laat het echter ook liever staan onder de Duitse naam. Tubantia 6 jul 2005 17:16(CEST)
zo te zien is Salzburger Land wel een officiele benaming : [[1]]

En is Salzburger Land geen vorm van Engelseziekte? Dijkgraaf311 6 jul 2005 17:36 (CEST)Reageren

Dat vermoed ik ook. WHB 6 jul 2005 17:51 (CEST)Reageren
Ik zie op die site alleen maar dat er een Salzburger Land Tourismus Gesellschaft is. Daarmee toon je niet aan dat de deelstaat officieel zo heet. Dat Salzburger Land in het Nederlands een geval van "Engelse Ziekte" is (een term die trouwens door sommige gebruikers als onaangenaam wordt ervaren), ligt niet zo voor de hand: het gebied wordt immers in het Duits zo genoemd. Het is eerder een letterlijke overname van het Duits. Fransvannes 6 jul 2005 22:07 (CEST)Reageren

Nee, Salzburgerland is eerder Nederlandse ziekte. In Duitse bronnen vind ik vooral Salzburger Land en dat lijkt me ook logisch: het betekent letterlijk Salzburgs Land of Land van Salzburg. De deelstaat heet overigens bij mijn weten Salzburg. Salzburger Land lijkt me met name een toeristische term. Känsterle 6 jul 2005 22:19 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Salzburgerland".