Overleg:Radome
Laatste reactie: 16 jaar geleden door Lexw in het onderwerp Radarkoepel
Radarkoepel
bewerkenDe opmerking Het Nederlandse woord 'radarkoepel' is een prima vertaling voor het woord radome, maar wordt in de praktijk toch vrij weinig gebruikt is op zichzelf helemaal correct, maar als je volgens de lijnen van het engelse woord 'radome' zou willen vertalen (met andere woorden: een samentrekking maken), zou het in het nederlands op "radoepel" of iets dergelijks uit moeten komen (radar + dome = radome, radar + koepel = radoepel?) Maar dat woord heb ik nog nooit gehoord. 🙂 Lexw 29 apr 2008 12:36 (CEST)