Overleg:Muzikaal eerbetoon

Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Discussie in de kroeg van Wikipedia

Ruffles and flourishes

bewerken

Bij de informatiebalie stelde ik de volgende vraag: Op en-wiki komt hier een artikel voor over ruffles and flourishes een soort plechtig voorspel bij bepaalde, door fanfares gespeelde marsen als Hail to the Chief. Ik begrijp wat er staat, ik begrijp zelfs wat het is maar ik heb geen idee wat de Nederlandse term ervoor zou kunnen zijn. Weet iemand dat? Hartelijk dank!

Ik kreeg nog geen antwoord.. Weet iemand hier raad?   RJB overleg 14 nov 2008 13:57 (CET)Reageren

Ik weet niet of er in het Nederlands een staande uitdrukking voor is. Als ik iets moet verzinnen zou het "roffels en klaroengeschal" worden. Dat is een vrij letterlijke vertaling en ook begrijpelijk. Taka 14 nov 2008 14:34 (CET)Reageren
"geroffel en geschal", "tromgeroffel en klaroengeschal". Het heeft in elk geval iets heel potsierlijks (ook al is het plechtig-militaristisch bedoeld). Taka 14 nov 2008 14:41 (CET)Reageren
"Geroffel en geschal" klinkt mooi, maar er moet toch een fanfare-deskundige zijn die echt weet hoe het zit.. Ik kan Robert Prummel wel eens vragen, die is nogal van het geroffel..   RJB overleg 14 nov 2008 18:35 (CET)Reageren
Ah, een fanfare-deskundige. Nee, zo zou ik mezelf niet noemen. Maar probeer het hier eens: http://www.fanfareweb.nl/ , http://fanfare.startpagina.nl/ en verder lijkt het er op dat zowat elk fanfare-orkest in Nederland zijn eigen website heeft. Taka 14 nov 2008 19:11 (CET)Reageren
Daarvoor is inderdaad een fanfaredeskundige nodig. Alleen een specialist weet waarschijnlijk of wij het begrip kennen. Een neutrale vertaling zou overigens zijn tromgeroffel en trompetgeschal ("klaroen" lijkt me wat te zeer toegespitst). Overigens is "geroffel" niet helemaal equivalent, want ruffle is lichter dan roll. Ik vraag me af of we er een woord voor hebben. Vriendelijke groet, Bessel Dekker 14 nov 2008 19:51 (CET)Reageren
Ik heb inmiddels een mailtje gestuurd aan de mensen van Fanfareweb! Hartelijk dank voor de hulp, zover!   RJB overleg 14 nov 2008 20:19 (CET)Reageren
  • Ik denk zelf dat ook "ruffles and flourishes" een naam met een knipoog is. Het nederlands kent termen als "intrada" (H.M. heeft er in 1980 een voor zichzelf laten componeren), "presenteermars", "saluut", tromgeroffel, taptoe, hoorngeschal, reveille, klaroengeschal, dodenmars, fanfares, ereroffels en saluutschoten. Op [1] kun je lezen over de twee Nederlandse presenteermarsen en de defileermarsen. Een artikel hierover zou zeeer goed "muzikaal eerbetoon" kunnen heten omdat de Nederlandse wet en regelgeving (in dit geval het door de minister vastgesteld militair protocol) die term gebruikt. Succes ermee! Robert Prummel 15 nov 2008 01:45 (CET)Reageren
    • Bedankt, Robert! Ik vermoedde al bij jou aan het juiste adres te zijn.. Mijn mailtje naar fanfareweb leverde niets op (Posmaster stuurde bericht onbestelbaar retour).. Heb nu een mailtje gestuurd aan de Kapel Koninklijke Luchtmacht.. Die roffelt ook heel wat af, per slot van rekening..   RJB overleg 15 nov 2008 10:14 (CET)Reageren
bewerken

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Muzikaal eerbetoon. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 1 aug 2017 19:53 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Muzikaal eerbetoon".