Overleg:Mohammed bin Saoed

Laatste reactie: 16 jaar geleden door Koenb

Zouden hier bronnen genoemd kunnen worden? Looi 21 sep 2007 23:33 (CEST)Reageren

Vraag het even aan Gebruiker:Bontenbal, die heeft 99% van dit artikel geschreven. KoenB 22 sep 2007 11:17 (CEST)Reageren

Laten we beginnen bij de toevoeging: op hardhandige wijze. Die lijkt me wat subjectief, dus graag even aangeven waar je deze bewoordingen gevonden hebt of is het je eigen conclusie op het geheel? Looi 23 sep 2007 23:53 (CEST)Reageren

Laten we beginnen met de rest. KoenB 24 sep 2007 17:53 (CEST)Reageren

Zou je ook het ISBN-nummer kunnen vermelden? Ik neem aan dat je het boek in de kast hebt staan. Looi 24 sep 2007 22:37 (CEST)Reageren

Ja hoor, maar waarom zou je aannemen dat ik het boek in de kast heb staan? Lang leve het Internet. KoenB 25 sep 2007 00:01 (CEST)Reageren

Geef de internetlink dan i.p.v. een boektitel, zodat ik ook kan nalezen waarom de toevoeging op hardhandige wijze vanuit deze bron geïncorporeerd moest worden. Looi 25 sep 2007 00:31 (CEST)Reageren

Wat bedoel je nou eigenlijk te zeggen, Looi? KoenB 25 sep 2007 17:08 (CEST)Reageren

Ik snap niet waarom precies die drie woorden vanuit die bron zijn toegevoegd. Wil je dus de internetlink geven, zodat ik kan zien wat de reden is? Looi 26 sep 2007 13:03 (CEST)Reageren

Zal ik jou even citeren, Looi? Hier:
Die boeken zijn te vinden in de boekhandel. Gewoon even stiekem in bladeren...
Dat lijkt me met de via het internet op te zoeken bron die ik eerder noemde voldoende.
Doe me een plezier (...) en ga even naar de bibliotheek of een boekhandel.
Als ik dezelfde maatstaven voor mezelf aan zou leggen die jij voor jezelf aanlegt, zou ik moeten zeggen: zoek het maar uit. Maar vooruit, je kunt het lezen op Google.

Het boek dat je aanhaalt is een Engels boek dat niet in een Nederlandse boekhandel te verkrijgen is. Ik heb het zelfs gezocht, maar het was niet te vinden. De boeken die ik aanhaal zijn echter wel normaal verkrijgbaar. Kun je misschien aangeven in de tekst op basis van welke woorden je de drie woorden hebt toegevoegd? Looi 28 sep 2007 12:58 (CEST)Reageren

Huh? Ik heb die link toch niet voor niks voor je opgezocht? Klik er dan eens op! KoenB 28 sep 2007 16:34 (CEST)Reageren

Ik heb er op geklikt, maar dat verklaart nog niet op basis van wat jij dacht, hé, die drie woorden missen. Kun je aangeven op basis van welke passage deze toevoeging deed? Looi 28 sep 2007 22:29 (CEST)Reageren

Onderaan bladzijde 17 lezen we de opmaat, woorden van Mohamed ibn Abdul-Wahhab:
I want you to grant me an oath that you will perform jihad against the unbelievers. In return you will be Imam...
De 'unbelievers' waren natuurlijk alle inwoners die het niet met de Mohammeds eens waren, en dat waren er nogal wat. Ik zie nu dat op de Google-pagina het boek hier ophoudt, maar hier kun je ook de rest vinden. Ik citeer wat stukjes voor je:
According to this narrative, the Saudi ruler agreed to support the reformer’s demand for jihad, a war against non-Muslims and those Muslims whose Islam did not conform to the reformer’s teachings.
Wahhabism provided a novel impetus for political centralisation. Expansion by conquest was the only mechanism that would permit the emirate to rise above the limited confines of a specific settlement. With the importance of jihad in Wahhabi teachings, conquests of new territories became possible.
Wahhabism promised this leadership clear benefits in the form of political and religious authority and material rewards, without which the conquest of Arabia would not have been possible.
The expansion of the Saudi–Wahhabi realm beyond Dirc iyyah was dependent on the recruitment of a fighting force ready to spread the religious message of the reformist movement
Some accepted Wahhabism out of conviction; others succumbed to it out of fear.
Those who willingly accepted Wahhabism were expected to swear allegiance to its religio-political leadership and demonstrate their loyalty by agreeing to fight for its cause and pay zakat to its representatives. Those who resisted were subjected to raids that threatened their livelihood. (...) Preaching and raids progressed simultaneously.
Me dunkt dat ik hiermee mijn toevoeging aan dit artikel ("op hardhandige wijze") voldoende heb onderbouwd. KoenB 29 sep 2007 07:53 (CEST)Reageren

Deze tekst geeft aan dat er strijd is gevoerd, maar ik denk dat er een verschil is tussen een strijd voeren en hardhandig te werk gaan. Dat je jihad dikgedrukt weergeeft, geeft aan dat je feitelijk niet weet wat deze term inhoudt. In de tekst staat ook With the importance of jihad in Wahhabi teachings.... Wahhabieten geven een eigen draai aan het begrip jihad, iets dat ook geimpliceerd wordt door deze bewoordingen. Ik denk dat je op basis van deze bron niet de woorden op hardhandige wijze kunt toevoegen, wel middels strijd. Looi 29 sep 2007 22:45 (CEST)Reageren

Natuurlijk zijn er verschillende interpretaties van het begrip jihad mogelijk. Maar hier is het toch wel duidelijk: niet voor niets heb ik ook andere stukjes geaccentueerd. Ik zal ze voor je vertalen in het Nederlands: jihad, een oorlog; uitbreiding door verovering; materiële beloning; een strijdmacht; angst; vechten; overvallen. Bij nader inzien lijkt "op hardhandige wijze" wat eufemistisch. Ik stel voor:
De twee besloten hierop samen te werken om het Arabisch Schiereiland aan hun religieuze en wereldse gezag te onderwerpen door middel van prediking en waar nodig met gewapende strijd.
Wat dacht je daarvan? KoenB 30 sep 2007 07:39 (CEST)Reageren

Allereerst, de term jihad wordt vaak gebruikt en misbruikt, dus het is verstandiger het begrip te vermijden in een tekst om te voorkomen dat je halfgeïnformeerde lezer verkeerde conclusies trekt.

Ten tweede, ik denk dat je formulering neutraler is en beter recht doet aan de waarheid. Met het verwijzen naar je eerder genoemde internetbron vind ik het een goede verbetering. Looi 1 okt 2007 00:57 (CEST)Reageren

Mooi. Maar ik had Jihad niet genoemd he? Het was een citaat. KoenB 1 okt 2007 18:25 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Mohammed bin Saoed".