Overleg:Meso-Amerika

Laatste reactie: 10 jaar geleden door Cheechako

N.B.:Hierbij vermelding van de opmerkelijke overeenkomst tussen het Maya-woord Teotihuacan (woonplaats van Goden) en het Grieks daarvoor: θεοισι (dativus) οικια. Bedenkend dat in de loop van de tijd de t gemakkelijk in s veranderde, is het bijna hetzelfde woord! Aleksao (overleg) 21 dec 2012 11:26 (CET)Reageren


Hallo,

een paar kleine opmerkingen aangaande enkele alineas uit het artikel Meso-Amerika:

Over Gukumatz, een Maya-godheid:

De Tolteekse Quetzalcoatl bijvoorbeeld, heette Kukulcan bij de Maya en Gukumatz bij de Zapoteken.

Dat is niet juist, aangezien Gukumatz een K´ichee´-Godheid is (Maya), zoals ook op Wikipedia na te lezen is:

http://en.wikipedia.org/wiki/Gukumatz

Een kleine opmerking over Hebreeuws:

Sommigen gebruiken taalkundige overeenkomsten als bewijs voor vermeende contacten. Overeenkomsten waar ze op wijzen zijn o.a. de Latijnse en Nahuatl woorden voor vlinder, respectievelijk papilio en papalotl, de Griekse en Nahuatl woorden voor god, resp. theos en teotl, en de Hebreeuwse en Maya woorden voor priester, resp. bileam en balaam.

Bileam is geen Hebreeuws woord - het woord voor een priester in het Jodendom is כהן - k-h-n (kohen) en voor "priester" in andere contexten כמר - k-m-r (komer). Bileam / Baalam (בלעם) was een heidense profeet uit het vierde boek van het oude testament.

Het woord baalam (Yukateeks Maya) of bahlam/bahlum (Chol-Maya), of Bolom (Tzeltal-Maya) betekent daarentegen "Jaguar".

Handige links: http://www.milon.co.il http://nl.wikipedia.org/wiki/Bileam – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 89.196.47.185 (overleg · bijdragen)

Uitgevoerd. Cheechako (overleg) 28 mei 2013 18:49 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Meso-Amerika".