Overleg:Margaretha Drummond

Laatste reactie: 10 jaar geleden door W.D. Sparling in het onderwerp Van de Toren

Van de Toren

bewerken

Johanna van de Toren is waarschijnlijk een letterlijke vertaling van Joan of the Tower, waarmee de Tower of London bedoeld wordt. Dat pand heet in het Nederlands óók "Tower of London", net zoals de Tower Bridge bij ons niet de "Torenbrug" heet maar "Tower Bridge". Ik stel voor "Joan of the Tower" te vertalen met "Johanna van de Tower". Groet, W.D. Sparling (overleg) 17 nov 2013 13:16 (CET)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Margaretha Drummond".