Overleg:Line of Control

Laatste reactie: 13 jaar geleden door Theobald Tiger in het onderwerp Vertaling 'Line of Control'

Vertaling 'Line of Control' bewerken

Goed lemma. Een kleine opmerking: de vertaling van Line of Control met Lijn van Controle is bepaald ongelukkig. De vertaling 'bestandslijn' (eventueel: bestandsgrens), die verder in het lemma wordt gehanteerd, lijkt me stukken beter. De term betekent letterlijk iets als 'lijn die in de gaten gehouden wordt' of 'bewaakte afscheiding' - bestandslijn geeft dat vrij nauwkeurig weer ('control' kun je bijna nooit met 'controle' vertalen). Theobald Tiger (overleg) 28 mrt 2011 17:16 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Line of Control".