Overleg:Kunstacademie Düsseldorf

Laatste reactie: 17 jaar geleden door Pelikana in het onderwerp Naamswijziging Kunstacademie Düsseldorf

Naamswijziging Kunstacademie Düsseldorf bewerken

Net zo als we er meestal voor kiezen Düsseldorf te schrijven i.p.v. Düsseldorp was er bewust voor gekozen de originele Duitse spelling te gebruiken. Door de naamsverandering valt er opeens wel even iets uit te leggen. Hoezo lemmanaam met c en artikel eerste zin met k? Dat wringt. Dan zou het vetgedrukte gedeelte ook anders moeten, de hele eerste zin trouwens. Wat me verder opviel is dat de elf verwijzingen naar het artikel met een k niet aangepast zijn, zodat die nu allemaal met een redirect binnenkomen. Is het niet beter die hele naamsverandering maar terug te draaien in plaats van met deze halfslachtige en ongemotiveerde aanpassing te moeten leven? Peli 17 apr 2007 02:26 (CEST)Reageren

Ik vind van niet. Het artikel Universiteit van Keulen heet ook niet Universität zu Köln en de Hogeschool voor Muziek en Theater München noemen we ook niet de Hochschule für Musik und Theater. Dat we Düsseldorf niet Dusseldorp noemen is logisch, want er staat in het artikel Düsseldorf niet voor niets: "verouderd Nederlands: Dusseldorp". Ik vind dat we voor dit soort artikelen de Nederlandse naam moeten gebruiken, anders ontstaat er alleen maar verwarring over de spelling. Er moet inderdaad wel duidelijk bijstaan hoe het onderwerp in het Duits heet. Groet,   Erwin1990 20 apr 2007 14:27 (CEST)Reageren

Er kon nauwelijks verwarring over de juiste spelling van de eigennaam Kunstakademie Düsseldorf ontstaan, omdat die overal waar hij gebruikt werd consequent met een k geschreven werd, zoals hij heet. Het gaat hier niet om zomaar een een kunstacademie in Düsseldorf maar om het gerenommeerde instituut: de "Kunstakademie Düsseldorf". Op de huidige manier ontstaat er inderdaad grote verwarring over de juiste spelling; een naamswijziging is immers niet compleet als niet ook alle inkomende links van de oude naam naar de nieuwe zijn aangepast en dat is nog steeds niet gebeurd. We verwachten dat ieder zijn eigen rommel opruimt, toch? Peli 20 apr 2007 16:37 (CEST) Ik hoop dat je Rijksakademie kunt accepteren zoals het door het instituut zelf geschreven wordt. Peli 20 apr 2007 17:13 (CEST)Reageren

Je kan nou wel een beetje gaan provoceren door zinnen als "We verwachten dat ieder zijn eigen rommel opruimt, toch?", maar je hebt niet inhoudelijk gereageerd. Ik zei: Het artikel Universiteit van Keulen heet ook niet Universität zu Köln en de Hogeschool voor Muziek en Theater München noemen we ook niet de Hochschule für Musik und Theater. Zou je dat dan ook willen veranderen? Ik vind dat je niet het een wel en het ander niet moet vertalen. En over de Rijksakademie is appels met peren vergelijken. De Rijksakademie is de naam van iets in Nederland, de Kunstakademie is in Duitsland dus dat vertalen we. Het lijkt me vrij zinloos om een naam van een Nederlandse instelling te vertalen alsof het Duits is.   Erwin1990 20 apr 2007 17:45 (CEST)Reageren
Ps. Maar als je zeker weet dat Kunstakademie beter is zal ik je niet tegenhouden. Ik zie dan alleen de eenheid een beetje verdwijnen, omdat het een wel (universiteit ipv universität) vertaald wordt en het ander niet.

Wanneer het in één keer goed was gedaan had ik je er waarschijnlijk niet over lastig gevallen. Maar bij een naamscorrectie hoort nu eenmaal ook het bekijken en aanpassen van de eerste zin en het aanpassen van de oude inkomende links. Ik zou dat laatste klusje stilzwijgend kunnen doen, maar het is gewoon een feit dat het de taak is van degeen die besluit de naamsverandering te doen. Anders blijft het gewoon half werk.

Inhoudelijk: het artikel heette niet kunstakademie van Düsseldorf of kunstakademie in Düsseldorf, maar "Kunstakademie Düsseldorf"; de officiële naam van het instituut.

Mijn ontevredenheid tot nu toe betreft echter niet in de eerste plaats de naamsverandering op zich, waarover men van mening kan verschillen en lang kan discussiëren. Zoiets kan ik snel accepteren als de argumenten redelijk zijn. In feite ben ik zelf ook voor vertalen van zoveel mogelijk termen die een goed equivalent in het Nederlands hebben, wanneer het tenminste geen eigennamen zijn. Mijn ontevredenheid betreft vooral de halfslachtige uitvoering van de verandering, welke door iedereen objectief vast te stellen is. Een naamsverandering van een artikel op wikipedia betekent altijd dat er ook op andere pagina's veranderingen moeten plaatsvinden (soms op honderden pagina's). De grootte van deze klus is vooraf vast te stellen. Je klikt gewoon even op 'links naar deze pagina'. De naamsverandering had in een kwartiertje goed gedaan kunnen zijn inclusief alles eromheen, maar duurt nu al ruim een week en is nog niet af. Daarover gaat mijn bezwaar. Peli 20 apr 2007 19:46 (CEST) Bij de oorspronkelijke naamgeving had ik me laten leiden door de lemmanaam op de Engelse wikipedia. Peli 20 apr 2007 19:56 (CEST)Reageren

Oké, sorry voor mijn slordigheid. Ik heb het nu ook bij de linkende artikels veranderd. De Engelse Wikipedia volg ik (bijna) nooit, want daar zijn ze helemaal apart bezig. Ze hebben bijvoorbeeld een artikel University of Amsterdam, maar ook Universiteit van Tilburg. Wat mij betreft kiezen we op Wiki NL voor óf de vertaling, óf de oorspronkelijke naam, maar niet alles maar een beetje doorelkaar. Op de grote meerderheid van de artikelen is gekozen voor de vertaling, dus dat wilde ik bij deze ook doen (de Franse Wikipedia heeft de artikelnaam trouwens ook vertaald). Het spijt me dat ik dat erg slordig heb gedaan en de volgende keer zal ik mijn werk afmaken. Ik hoop dat jij zo ook tevreden bent. Met vriendelijke groet,   Erwin1990 20 apr 2007 20:34 (CEST)Reageren

Okee akkoord, alleen in George Macunias heb ik het nog even zelf veranderd maar verder alles okee, prima zo. Groet Peli 20 apr 2007 21:34 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Kunstacademie Düsseldorf".