Overleg:Grapefruit

Laatste reactie: 16 jaar geleden door Hans B.

Grapefruit?? Ik dacht dat dit de nederlandstalige wikipedia was ipv de engelstalige. Die vrucht heet in het nederlands pompelmoes. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Coekie (overleg · bijdragen)

Grapefruit is ook correct Nederlands, zie ook Van Dale. Overigens lees ik hier in het artikel zelf dat de grapefruit (Citrus paradisi) en de pompelmoes (Citrus maxima syn. Citrus grandis) niet helemaal hetzelfde zijn. Tjipke de Vries 27 dec 2007 14:11 (CET)Reageren

Het lijkt me toch beter om de term pompelmoes te gebruiken ipv van grapefruit omdat deze laatste term nauwelijks gebruikt word. En waarom zouden we een engels woord gebruiken, ook al wordt het door Van Dale getollereerd, als er een correct nederlands woord beschikbaar is. Er klopt inderdaad in het artikel iets niet want de citrus paradisi is volgens mij een pompelmoes http://www.dewassendemaan.be/fruitwijzer/pom--Coekie 15 jan 2008 19:07 (CET)pelmoes/grapefruit.htm .Reageren

Bovendien heb ik toch wel mijn bedenkingen bij Van Dale.

Coekie

Lijkt me niet, er staat toch duidelijk dat een grapefruit en een pompelmoes niet hetzelfde zijn (zie ook het artikel pompelmoes). Tjipke de Vries 27 dec 2007 23:25 (CET)Reageren

De foto die bij het artikel 'grapefruit' staat lijkt veel meer op een pompelmoes dan de foto die bij het artikel 'pompelmoes' staat. Die laatste foto ziet er allesbehalve uit als een pompelmoes.

Coekie

Tjipke, het artikel over pompelmoes is volledig fout. De onbekende hierboven heeft gelijk. Een pompelmoes is wat nederlanders 'grapefruit' noemen, wat trouwens gewoon de engelse naam is voor pompelmoezen. De grapefruit (Citrus paradisi) lijkt veel op de pompelmoes (Citrus maxima) en is een subtropische citrusvrucht. De grapefruit is ontstaan uit een kruising van de pompelmoes met de sinaasappel (Citrus sinensis).

Van deze zin klopt dus ook helemaal niks. Zie ook het franse woord Pamplemousse, dat u ook naar de grapefruit zal verwijzen. Fout op Wikipedia dus.

Die site boven is niet al te best. De botanische namen behoren helemaal niet met twee hoofdletters te worden geschreven. De juiste namen zijn Citrus sinensis en Citrus grandis. In het Nederlands zijn de pompelmoes, de grapefruit en de pomelo verschillende vruchten. Hans B. 10 jan 2008 00:07 (CET)Reageren
Naar aanleiding van een klein onderzoekje ben ik erachter gekomen dat er een verschil is tussen Belgisch Nederlands en Noord-Nederlands. Wat Nederlanders een grapefruit noemen, noemen Belgen een pompelmoes. Aleen de pomelo is een raadsel, volgens sommige bronnen is dit een veredelde pompelmoes en volgens andere bronnen is dit een kruising tussen pompelmoes en grapefruit (volgens de in Nederland gangbare namen). Hans B. 10 jan 2008 19:04 (CET)Reageren

Zoals ik al zei grapefruit en pompelmoes zijn hetzelfde, alleen is het ene een engels leenwoord voor pompelmoes.

--Coekie 15 jan 2008 19:07 (CET)Reageren

In Belgisch Nederlands wel, in Noord-Nederlands niet. In Nederland is Citrus maxima de pompelmoes en Citrus paradisi de grapefruit. De naam pompelmoes is oorspronkelijk gegeven door Nederlanders aan Citrus maxima. Hans B. 20 jan 2008 12:15 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Grapefruit".