Overleg:Adige

(Doorverwezen vanaf Overleg:Etsch)
Laatste reactie: 18 jaar geleden door Fransvannes

Oneens met de hernoeming. Op de welbekende lijst van de Taalunie komt de rivier niet voor. Er is dus géén Nederlandse naam voor deze rivier. We moeten dus kiezen uit een Duitse en een Italiaanse naam. De rivier stroomt niet alleen maar door Zuid-Tirol, dus dat is geen reden om voor het Duits te kiezen. Langs de hele rivier wordt (ook) Italiaans gesproken. Bovendien is de rivier in ons taalgebied voor mijn gevoel bekender onder haar Italiaanse naam. Dus: geen reden voor Etsch. Fransvannes 9 nov 2005 22:44 (CET)Reageren

Adige is naar mijn idee in het Nederlands ook gangbaarder dan Etsch. Känsterle 9 nov 2005 22:55 (CET)Reageren
Sterker nog, de Adige stroomt door Verona en mondt bij Venetië uit in de Middellandse Zee. Dat zijn geen gebieden waar Duits een officiële taal is. In Zuid-Tirol daarentegen is Italiaans en Duits beide een officiele taal. Lijkt me meer dan genoeg redenen om voor de Italiaanse naam te kiezen. De Italianen hebben er toch al een hekel aan, gezien de geschiedenis van hun land. Errabee 01:51, 10 november 2005 (CET)

De overweging is hoe de rivier in het Nederlands wordt genoemd, niet noodzakelijkerwijs hoe de Italianen hem noemen. De conclusies zijn in dit geval echter hetzelfde, lijkt mij. Känsterle 10:04, 10 november 2005 (CET)

Mee eens. Ik had het, bij gebrek aan een Nederlandse naam, dan ook over de keuze tussen de Duitse en de Italiaanse naam. Errabee 10:39, 10 november 2005 (CET)
Lijkt mij inderdaad enkel juist om hier Adige te gebruiken, op grond van de redenen die Fransvannes noemt. De vraag is alleen wat we doen met namen die zijn afgeleid van de Adige die wél in zijn geheel in Zuid-Tirol liggen. Zo is Alto Adige een puur Italiaanse term, terwijl er een Duits equivalent voor is (Oberetsch). Tubantia disputatum meum 11:19, 10 november 2005 (CET)

We kennen ook Bas-Rhin versus Groothertogdom Beneden-Rijn, Posen (provincie) versus Poznan´ (stad), enz. Afleidingen kunnen best anderstalig zijn, dat hangt inderdaad af van:

  1. De gangbare naam in het Nederlands (die per regio en periode kan verschillen)
  2. Indien die er niet is: de overwegingen die voor de betreffende regio worden gemaakt (voor Zuid-Tirol dus overwegend Duitse namen, meen ik dat er besloten is)

Känsterle 11:23, 10 november 2005 (CET)

Hmm, een snelle zoekactie laat zien dat Alto Adige hier op Wikipedia tot nu toe altijd in Italiaans verband is gebruikt, dus er is nog geen probleem op dit moment. Het was meer om aan te geven dat we wel voorzichtig moeten zijn, omdat we voor Zuid-Tirol inderdaad hebben besloten de Duitse namen te gebruiken. Tubantia disputatum meum 11:29, 10 november 2005 (CET)

Mensen toch, roep me dan even... Ik was het wel die Adige naar Etsch hernoemde. En waarom? Op 12 augustus ll. is een opiniepeiling afgesloten waaruit blijkt dat artikelen over Zuid-Tiroolse niet-Ladinischtalige plaatsen die geen Nederlandse naam hebben, de Duitse naam krijgen. Stroomt de Etsch niet grotendeels door Zuid-Tirol? Zo ja, sorry maar je zult ermee moeten leven dat dit artikel 'Etsch' gaat heten. Zo niet, kan ik zeggen dat ik in een zakwoordenboekje Nederlands-Frans (1991) de ingang Etsch heb gezien, Franse vertaling: Adige. Andere naam dan in het Frans, dus: Nederlandstalige naam. In feite kunnen we dus niet anders. C&T (BM) 20 nov 2005 02:27 (CET)Reageren

Denk overigens niet dat ik jullie overleg negeerde, ik wist er gewoon niet van en ik was ook vergeten dat ik deze pagina al eerder had hernoemd, zo kon ik natuurlijk ook niet weten dat iemand het had teruggedraaid. C&T (BM) 20 nov 2005 02:32 (CET)Reageren

C&T, je vertegenwoordigt een minderheidsstandpunt. Zeer merkwaardig dus dat je op eigen houtje je bekritiseerde hernoeming weer hebt hersteld. Inhoudelijk is je argumentatie erg magertjes. De rivier stroomt niet alleen door Zuid-Tirol, dus een opiniepeiling over namen in Zuid-Tirol doet niet ter zake. De vermelding in een Frans-Nederlands zakwoordenboekje ook niet: we hebben immers afgesproken dat Taalunieversum maatgevend is, en geen andere naslagwerken, dus ook jouw verder niet gespecificeerde woordenboekje niet. Ik ga de oorspronkelijke situatie binnenkort weer herstellen (dus: Adige). Fransvannes 24 nov 2005 21:36 (CET)Reageren

Je schrijft Zeer merkwaardig dus dat je op eigen houtje je bekritiseerde hernoeming weer hebt hersteld. Ik heb nochtans hierboven nog gemeld Denk overigens niet dat ik jullie overleg negeerde, ik wist er gewoon niet van en ik was ook vergeten dat ik deze pagina al eerder had hernoemd, zo kon ik natuurlijk ook niet weten dat iemand het had teruggedraaid. Ik wist dus niet dat er een discussie hier aan de gang was zonder boosdoener mezelf erbij en bovendien was ik vergeten dat ik de pagina al had hernoemd. Ik was nl. bezig om de artikelen in de Categorie:Zuid-Tirol waar het nodig was te hernoemen. M.i. was dat hier ook nodig maar laat ook maar. C&T (BM) 24 nov 2005 22:30 (CET)Reageren
Je (tweede) hernoeming naar Etsch was van ná je bijdrage op deze pagina van 20/11. Dus in de wetenschap dat Errabee, Känsterle, Tubantia en ondergetekende het daar niet mee eens zouden zijn. Vandaar mijn "eigen houtje"-kwalificatie. Afijn, het wordt nu dus weer Adige, dat ten eerste de oorspronkelijke naam van de pagina was en ten tweede op meer steun kan rekenen dan Etsch. Fransvannes 25 nov 2005 20:02 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Adige".