Overleg:Egyptische mythologie van A tot Z

Laatste reactie: 16 jaar geleden door Ben Pirard in het onderwerp Eenduidigheid van namen

Eenduidigheid van namen

bewerken

Er is iets heel onduidelijk hier. De godennamen worden hier soms in de Griekse versie vermeld, en soms in de Egyptische naam. En soms beide! Kunnen we hier geen duidelijkheid in maken? Geschiedenis 7 jan 2008 09:45 (CET)Reageren

Met je eens. De oplossing die ik voorsta is de volgende:
  • Het artikel draagt zoveel mogelijk als titel de naam van de godheid in de originele taal of schrijfwijze. Dat heeft het voordeel dat deze voor iedereen onmiddellijk zichtbaar is.
  • De andere gebruikelijke schrijfwijzen (of de namen in andere talen dan de originele) zijn redirects daarnaar. Weinig mensen zullen de originele schrijfwijze voor de zoekfunctie gebruiken, maar eerder een alternatieve vaak vereenvoudigde schrijfwijze en vaak ook de naam in een andere taal.
  • In de A-Z lijsten staan zowel de originele namen als die redirects allemaal vermeld
Dit zou het opzoeken moeten vergemakkelijken en het zou moeten gelden voor alle namen van godheden, dus in alle mythologieën. In de Noordse mythologie worden de titelnamen mèt diakritische tekens in het oud ijslands gemaakt, in de Hindoeistische in de transliteratie van het Sanskriet, en in de Egyptische in de transliteratie van de Egyptische naam.
Deze standaardisering is een werk dat niet van de ene dag op de andere kan gebeuren, maar wie eraan meehelpt kan deze richtlijnen in het achterhoofd houden. En zelf heb ik het al hier en daar toegepast.
MVG Ben Pirard 7 jan 2008 10:11 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Egyptische mythologie van A tot Z".