Overleg:Asterix en de race door de Laars

Laatste reactie: 4 jaar geleden door 77.164.133.132 in het onderwerp Verwijzing naar Guust Flater?

Krukaspelix / Krukaspoelix bewerken

Waar zie ik de poelie in Krukaspelix? Zijn naam verwijst naar de krukas de haspel. Daar is nu poelie aan toegevoegd, maar ik zie het verband niet. BonstraGeert (overleg) 26 dec 2019 07:26 (CET)Reageren

De naam van de wagenhandelaar komt in het hele album maar één keer voor. Op pagina 6 staat hij levensgroot op een spandoek. En daar staat geen "krukaspelix" maar "krukaspoelix". Dat verwijst uiteraard ondubbelzinnig naar een krukaspoelie. De verwijzing naar "haspel" was bedacht door iemand die de naam fout had gelezen, dus zonder de "o", en zelf had bedacht dat "aspel" wel naar "haspel" zou verwijzen. Zo maak je geen betrouwbare encyclopedie. 77.164.133.132 10 apr 2020 09:52 (CEST)Reageren

Verwijzing naar Guust Flater? bewerken

In de Nederlandstalige editie verwijzen de namen Gustão en Flatrão uiteraard ondubbelzinnig naar de antiheld Guust Flater van André Franquin. Daar was aan toegevoegd dat het veelvuldig onder de wagen liggen van een van beiden nog een extra verwijzing naar Guust betrof. En dat is zonder meer onjuist. In de oorspronkelijke Franstalige editie luiden de namen van de Lusitaniërs Pataquès en Solilès. De uitleg daarvan, aan de hand van deze lijst, maakt duidelijk dat die namen op geen enkele wijze verband houden met Guust Flater. Het lijkt er dus eerder op dat het de vertaler was die de link heeft gelegd tussen het veelvuldig onder de kar liggen en de antiheld Guust, en dat het niet Ferri en Conrad waren die die vooropgezette bedoeling met het verhaal hadden. Als zij werkelijk de opzet hadden om naar Guust te verwijzen, dan hadden ze de mogelijkheid gehad dat te versterken door zijn Franstalige naam, Gaston Lagaffe, te verbasteren naar twee Lusitanische namen, of door Guusts gevleugelde woorden "m'enfin" (nou moe) op enige wijze te verwerken. Dat hebben ze niet gedaan.

Uit onder meer deze pagina blijkt dat Didier Conrad een leerling van Franquin was, of hem op zijn minst als een leraar beschouwde. Hij blijkt in het album "Race door de laars" zelfs een knipoog te hebben gemaakt naar een bekende scene van Franquin uit Spirou et Fantasio (Robbedoes en Kwabbernoot). Maar dus geen knipoog of verwijzing naar Franquins andere stripheld. 77.164.133.132 10 apr 2020 23:19 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Asterix en de race door de Laars".