Deux poèmes chinois opus 47
compositie van Albert Roussel
(Doorverwezen vanaf Deux poemes chinois opus 47)
Deux poèmes chinois opus 47 bestaat uit een tweetal liederen gecomponeerd door Albert Roussel. Het was zijn derde werk onder deze titel. Net als die eerste en tweede set zijn dit twee traditionele Chinese teksten, die door sinoloog Hertbert Giles naar het Engels zijn vertaald en vervolgens door Henri-Pierre Roché naar het Frans.
Deux poèmes chinois | ||||
---|---|---|---|---|
Componist | Albert Roussel | |||
Soort compositie | lied | |||
Gecomponeerd voor | zangstem, piano | |||
Opusnummer | 47 | |||
Compositiedatum | september 1932 | |||
Première | 4 mei 1934 | |||
Vorige werk | opus 46: Prélude et fugue | |||
Volgende werk | opus 48: A glorious day | |||
Oeuvre | Oeuvre van Albert Roussel | |||
|
De twee liederen zijn:
- Favorite abandonnée van Li-I, opgedragen aan Madame Bourdette-Vial (zangeres)
- Vois, de belles filles van Huang-Fu-Ian, opgedragen aan Madame Vera Janacopulos (Braziliaans zangeres)
Madame Bourdette-Vial zong deze liederen voor het eerst en wel op 4 mei 1934 met de componist achter de piano.
De twee andere werken onder dezelfde titel zijn:
Bronnen, noten en/of referenties
|