Wikipedia:De kroeg/Archief/20111128

Verzoek om hulp (iemand met kennis van zaken over tv-series, aub) bewerken

Ik heb zojuist het artikel Tijd voor Avontuur aangemaakt over een animatie serie van Amerikaanse bodem die ook in Nederland op Cartoon Network te zien is. Allemaal leuk en aardig, ging ook prima, maar met de Lijst van aflevering van Tijd voor Avontuur heb ik iets meer moeite (ik zoek nog wat geschikte bronnen voor de Nederlandstalige afleveringen en ergens waar ik kan zien welke al wel en welke nog niet in Nederland gezien zijn geweest). ALs er soms iemand is die meer ervaring heeft met artikelen over (recente) animiatie series, dan heel erg bedankt als die kan helpen. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Suri (overleg · bijdragen)

Het is niet beslist noodzakelijk een dergelijke lijst aan te maken. De kans is groot - als er niets op wordt gezet - dat de lijst voor verwijdering wordt genomineerd. groeten, )°///< (overleg) 21 nov 2011 18:35 (CET)[reageren]

De lijst (zonder inhoud) staat op Lijst van afleveringen van Tijd voor Avontuur. Wat al dan niet in Nederland te zien is geweest is niet heel erg relevant: wikipedia is een internationale encyclopedie die toevallig in het nederlands opgesteld is, dus wat in België of Suriname te zien is geweest is even belangrijk (of niet). De oorspronkelijke titels en uitzenddata zijn vele malen relevanter. Gegevens over België/Nederland/Suriname kunnen eventueel toegevoegd worden, maar zijn dus niet essentieel. — Zanaq (?) 21 nov 2011 19:34 (CET)

Het is toch gebruikelijk om zoiets te vertalen in het Nederlands - naam van de show zelf maar ook de namen van de afleveringen. Alleen: waar vind ik die titels? Suri (overleg) 23 nov 2011 11:50 (CET)[reageren]
Ik denk dat het al dan niet vertalen van titels van series cq. afleveringen afhankelijk is / zou moeten zijn van wat de makers van de serie zelf hebben gedaan. Soms worden ook in Nederland de (bijvoorbeeld) Engelse titels gebruikt en dan zou je op Wikipedia ook gewoon die Engelse titels moeten gebruiken. Als de titels wél vertaald zijn dan zou in zo'n lijst zowel de oorspronkelijke als de Nederlandse titel genoemd kunnen worden. Richard 23 nov 2011 11:57 (CET)[reageren]
De show is in het Nederlands vertaald, sommige personages hebben Nederlandse namen gekregen en de naam van de show is (nogal letterlijk) vertaald naar het Nederlands. Datzelde geld voor de titels van de verschillende afleveringen. Suri (overleg) 23 nov 2011 11:59 (CET)[reageren]
Dan zouden, per wat ik hierboven al schreef, voor deze serie de Nederlandstalige namen gebruikt kunnen worden. Richard 23 nov 2011 17:15 (CET)[reageren]