Wikipedia:De kroeg/Archief/20110501

Mislukte survey: beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald bewerken

Ik zag dat er een poging wordt gedaan een enquete te maken voor Wikipedianen. Helaas krijg je die link maar 1 keer te zien en wanneer, zoals in mijn geval, de link op dat moment niet werkt, heb je "pech gehad" en is het ding onvindbaar. In deze vorm is dit onacceptabel. Beter nu afblazen dan met die half afgemaakte troep verdergaan, vind ik. Eerst de techniek en de vragen in orde maken en daarna pas uitvoeren - Quistnix (overleg) 21 apr 2011 12:38 (CEST)[reageren]

Nu ik de vragen via een andere link wel te zien heb gekregen, ben ik van mening dat deze hele enquete afgeblazen moet worden. Onzinnige vragen, verplicht te beantwoorden vragen die in strijd zijn met de privacywetgeving en vragen waarop iemand met goed fatsoen geen antwoord kan geven ("hoeveel bewerkingen heeft u op Wikipedia gedaan?" maken dit een onbruikbaar ding. Afblazen dus! - Quistnix (overleg) 21 apr 2011 12:46 (CEST)[reageren]
Je bent nog niet tot aan de Engelstalige vragen in de Nederlandstalige versie toegekomen, of de half Nederlandse/half Engelse vragen. Of het woord "zeldon". Er zijn mensen bezig geweest met een goede vertaling, maar die is niet gebruikt. Ik heb mijn klachten hierover gestuurd aan de verantwoordelijke van Wikimedia. Het overleg loopt niet, maar gaat nog niet zo adequaat als ik zou willen. Ook mis ik de communicatie vooraf over deze enquête. Oja en voor de velen die niet weten welke enquete, je krijgt de link maar 1 keer te zien om zo iedereen een gelijke kans te geven om de enquete in te vullen (dat niet 80% van de ingevulden superervaren gebruikers zijn). In deze staat lijkt afblazen van deze ondermaatse enquete mij inderdaad de meest logische stap zolang klachten niet adequaat behandeld worden. Mvg, Bas (o) 21 apr 2011 12:50 (CEST)[reageren]
Oh dat was dat ding wat ik gister tegenkwam op een buitenlandse wiki toen ik snel wat op wilde zoeken? Ja, die heb ik gewoon weggeklikt ja, ik verwacht gewoon dat dat soort banners stronteigenwijs zijn en iedere keer terugkomen...
Raar hoor: Bas, heb je een linkje naar de achtergronden van de enquête? Groetjes, Ciell 21 apr 2011 13:06 (CEST)[reageren]
Hier is een link naar de FAQ van de enquête: link. Mvg, Kthoelen   (Overleg) 21 apr 2011 13:19 (CEST)[reageren]
De enquête is hier te vinden voor de mensen die hem weggeklikt hebben, maar die mogen hem eigenlijk niet invullen om de onderzoeksresultaten niet te vervuilen... (kijken kan nooit kwaad). Mvg, Bas (o) 21 apr 2011 13:39 (CEST)[reageren]
Als men centraal niet wil meewerken kan het als het goed is lokaal onzichtbaar gemaakt worden door
#editorSurvey2011-content {display:none} 
MediaWiki:Common.css op te nemen. — Zanaq (?) 21 apr 2011 16:39 (CEST)
  1. Dan doen we toch lekker onze eigen enquête. Wie wil dat deze "survey" per direct uit wordt gezet in het Nederlands? De eerste   Voor is van mij ;-) Multichill (overleg) 21 apr 2011 13:27 (CEST)[reageren]
  2.   Voor Mathonius 21 apr 2011 13:28 (CEST)[reageren]
  3.   Voor - Kthoelen   (Overleg) 21 apr 2011 13:29 (CEST)[reageren]
  4.   Voor - troep — Zanaq (?) 21 apr 2011 13:32 (CEST)
  5. In de huidige staat inderdaad voor, als het weer enigszins acceptabel is kan het wmb weer terug. Bas (o) 21 apr 2011 13:39 (CEST)[reageren]
  6.   Voor Ciell 21 apr 2011 13:56 (CEST)[reageren]
  7.   Voor CaAl (overleg) 21 apr 2011 14:09 (CEST), zolang ik bij opleidingsniveau de keuze krijg tussen o.a. "specialisatie e.d. (dr.)" en "specialisatie (doctoraat)"[reageren]
  8.   Voor Tampert (overleg) 21 apr 2011 14:24 (CEST) zolang het niveau van het taalgebruik bedroevend is lijkt me niet dat je hier zinnige conclusies aan kunt verbinden aangezien mensen uit protest onzin gaan invullen.[reageren]
  9.   Voor S.I. ’Patio’ Oliantigna 21 apr 2011 14:37 (CEST) maar mijn stem telt niet. Is POV :-) Ik heb me namelijk gedeeltelijk met de eerste vertalingspoging bezig gehouden. Commentaar geleverd. Je zou niet moeten willen weten hoe men daar mee omging.[reageren]
  10.   Voor YoshiDaSilva (overleg) 21 apr 2011 14:41 (CEST) - per Basvb en Tampert.[reageren]
  11.   Voor Sum?urai8? 21 apr 2011 14:44 (CEST) Open vragen met een gesloten set van antwoorden (mijn antwoord staat er niet tussen, en nu?); slechte, zeer slechte vertaling.[reageren]
  12.   Voor Lεodb 21 apr 2011 15:40 (CEST) - wat een schaamtevol verhaal was dat...[reageren]
  13.   Tegen HenkvD (overleg) 21 apr 2011 15:44 (CEST) als de vertaling slecht is: verbeter het dan zelf op meta:Wikipedia Editors Survey 2011/Translation/nl.[reageren]
  14.   Voor VR-Land(Overleg) 21 apr 2011 15:47 (CEST)[reageren]
  15.   Voor Quistnix (overleg) 21 apr 2011 15:52 (CEST) Had in deze fase nooit gestart mogen worden[reageren]
  16.   Voor stopzetten en weer terugzetten als de vertaalproblemen verholpen zijn. Woudloper overleg 21 apr 2011 16:24 (CEST)[reageren]
  17.   Voor Schrikwekkende taalfouten en niet-vertaalde vragen = onvakkundig werk. - C (o) 21 apr 2011 16:28 (CEST)[reageren]
  18.   Tegen Is prima te begrijpen Magalhães (overleg) 21 apr 2011 16:34 (CEST)[reageren]
  19.   Voor eerst beter vertalen -  TBloemink overleg 21 apr 2011 16:38 (CEST)[reageren]
  20.   Voor Ik kreeg bij de meerkeuzevragen de opdracht "Kies ze allemaal", dat heb ik toen maar gedaan. Of dat een betrouwbaar resultaat oplevert...? - brimz (overleg) 21 apr 2011 16:45 (CEST)[reageren]
  21.   Voor enquete werkte niet terwijl ik de pagina nog nooit had bekeken en de vertaling is prut Olivier Bommel 21 apr 2011 18:54 (CEST)[reageren]
  22.   Voor verwijderenslecht vertaald (wel al ingevuld) MADe (overleg) 21 apr 2011 21:18 (CEST
  23.   Voor - wel al ingevuld. Jarii94Overleg 21 apr 2011 21:21 (CEST)[reageren]
  24.   Neutraal, voor mij is dit vijgen na Pasen, want ik heb de enquête al ingevuld en die was duidelijk genoeg vond ik. Beachcomber (overleg) 21 apr 2011 22:49 (CEST)[reageren]
  25. wederom topwerk van de Foundation. Stelletje amateurs. Niels? 23 apr 2011 02:36 (CEST)[reageren]

De enquête is nu uitgezet voor deze Wikipedia. Er zal denk ik binnen nu en 2 uur denk ik wel een verontwaardigde WMF medewerker hier komen buurten. Ik zou iedereen willen uitnodigen om te helpen met meta:Wikipedia Editors Survey 2011/Translation/nl. Ik ga ervan uit dat de enquête wel weer binnenkort aangezet gaat worden, maar hopelijk dan deze keer in ieder geval wel met behoorlijke vertalingen. Multichill (overleg) 21 apr 2011 16:49 (CEST)[reageren]

Ik heb contact met de personen die de enquête aan kunnen passen/ervoor verantwoordelijk zijn. Er is mij beloofd dat ik over een uurtje een .doc versie krijg van de huidige vragen en antwoorden. Mijn plan is dan om op basis daarvan suggesties voor verbeteringen aan te dienen. Ik denk dat we enkel taalverbeteringen (geen technische vraagwijzigingen, of opties weglaten) als suggestie aan kunnen dienen. Mvg, Bas (o) 21 apr 2011 17:27 (CEST)[reageren]
Waarom een word-document als er meta:Wikipedia_Editors_Survey_2011/Translation/nl is? Lekker vrij formaat ook. Laat hem dat worddocument vergeten en van de gecorrigeerde vertalingen uitgaan. Daarnaast vind ik dat we stomme of illegale vragen best kunnen wijzigen of schrappen. — Zanaq (?) 21 apr 2011 17:34 (CEST)
Het .doc document bevat de huidige versie van de survey, het punt is namelijk juist dat men meent dat ze de versie op meta:Wikipedia_Editors_Survey_2011/Translation/nl gebruikt. En dat wij menen dat dat niet zo is. Overigens kan er op meta:Wikipedia_Editors_Survey_2011/Translation/nl ook nog wel wat klein spul verbeterd worden, bij deze dus aan iedereen de oproep daar verbeteringen door te voeren. Mvg, Bas (o) 21 apr 2011 17:46 (CEST)[reageren]
Ik had een mail over de survey op de verenigings-mailinglist uitgestuurd. / In het Duits is de vertaling ook soms wat raar, bijv. "lokales Chapter". Jammer, want de survey en goede condities zijn wel belangrijk. --Ziko (overleg) 21 apr 2011 19:32 (CEST)[reageren]
Ze moeten gewoon een communicator naar de gemeenschappen aanstellen (vrijwilligers) die dan even in de kroeg een maand van tevoren melden dat zoiets eraan komt. Op https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_Editors_Survey_2011/Translation/nl is een en ander nu verbeterd. Vragen wijzigen krijg ik niet gedaan, vertalingen hopelijk wel. Ik hoop dat ze de versie aldaar overzetten en dan zit het met de taal in ieder geval redelijk goed. Overigens zijn vraag v7a en v7b uitgevallen (die krijg je niet te zien waardoor v7c) uit de lucht komt vallen. Waarom zo'n enquete met zulke grote fouten niet een maand opgeschoven kan worden snap ik niet, haast is er immers niet lijkt me. In ieder geval gaat er nu dus naar de taalfouten gekeken worden, aan ons dus de vraag of de enquete daarna wel acceptabel is en we hem weer zichtbaar gaan maken. Mvg, Bas (o) 21 apr 2011 21:03 (CEST)[reageren]
Er zijn genoeg mensen in de "Community department" die deze rol van communicator zouden kunnen vervullen. Heb ze hier nog niet gezien. Multichill (overleg) 22 apr 2011 20:13 (CEST)[reageren]
Ik vind dat een zinnige optie. Er moet beter samengewerkt worden, want dit soort vertalingen zijn natuurlijk amateurachtig. Dan moeten ze maar meer geduld opbrengen totdat de vertaligen binnen zijn.--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op   (Samråd) 22 apr 2011 12:54 (CEST)[reageren]
Ik heb de nieuwe vertaling inmiddels anderhalve dag geleden verzonden, 2 werkdagen in de VS hebben daartussen gezeten. Maar de nieuwe vertaling is nog niet geïmplementeerd. Mvg, Bas (o) 23 apr 2011 11:06 (CEST)[reageren]
Dan neem ik aan dat de enquete niet ingeschakeld wordt tot het opgelost is? Wat mij betreft trouwens helemaal niet aangezien de opzet überhaupt nogal knullig is. — Zanaq (?) 23 apr 2011 12:28 (CEST)
Weer voor een keertje eens met Zanaq. We kunnen massaal deze actie boycotten of frustreren door hetzij niet mee te doen, dan wel onzin invullen. Zelf doe ik niet mee S.I. ’Patio’ Oliantigna 24 apr 2011 10:15 (CEST)[reageren]
Ik had de eerste boodschap weggeklikt, maar uit nieuwsgierigheid opgewekt door de verontwaardigde reacties, heb ik de enquete uitnodiging ontvangen door een andere browser te gebruiken, en heb dus op die manier de enquete ingevuld. Ik zie de uitnodiging nu nog in het Duits, Indonesische, en Italiaans als ik op die talen klik. Ik heb de enquete in het Engels ingevuld, dus ik heb geen mening over de vertaling naar het nederlands, maar ik vond wel dat sommige vragen onbeleefd of onduidelijk waren. Ik vond ook dat het hele enquete te lang duurde, maar het heeft me wel aan het denken gezet over hoe ik mijn tijd besteed aan Wikipedia, en wat ik eraan waardevol vind en wat niet. Algemeen conclusie: ik vond het wel interessant om aan mee te doen. Jane023 (overleg) 25 apr 2011 21:12 (CEST)[reageren]

Vertalingen in het algemeen bewerken

Ik weet niet of het hier past, maar sluit hier wel op aan. Wikimedia en ook Wikipedia draaien op vrijwilligers die willen meehelpen, maar het valt me regelmatig op dat naar mijn POV de vertalingen slecht/matig georganiseerd worden en de uitkomst van vertalingen nogal eens van slechts kwaliteit is qua taalgebruik. Regelmatig rust het vertalen op een enkele schouder, terwijl het wel boven alle pagina's vaak te vinden is. Er zullen vast gebruikers zijn die over het algemeen vinden dat hetgeen wat er vertaald wordt onnodig is of iets dergelijks, maar ik denk ook dat de meeste gebruikers wel inzien dat er regelmatig noodzaak bestaat om initiatieven voor de verbetering/berichten over veranderingen/fondsenwervingen/enzovoorts in het Nederlands te vertalen, het zogenaamde lokaliseren. Wikimedia is een organisatie in vele talen, waaronder in het Nederlands en ik denk gezien de hoeveelheid reacties hierboven dat we als Nederlandstalige gemeenschap prima in staat zouden moeten zijn om voor een goede lokalisatie te komen van de berichten die vertaling behoeven. Mijn gedachte en tevens vraag is simpel: hoe zouden we kunnen zorgen dat de lokalisaties naar het Nederlands voortaan beter georganiseerd worden? hoe kunnen wij als gemeenschap het verbeteren zodat de lokalisaties naar het Nederlands voortaan goed geregeld zijn? Als het slechts mijn persoonlijke observatieve mening is prima, maar anders lijkt het me goed als we hier als gemeenschap over nadenken. (Ik denk dat het goed is om ons te richten op hoe we het concreet kunnen verbeteren, en niet op de manieren hoe het allemaal steeds fout gegaan is etc.) Groetjes - Romaine (overleg) 21 apr 2011 21:07 (CEST)[reageren]

De vragen op de eerste pagina alleen al zijn een hoop dingen die ik nooit zou beantwoorden in een anonieme enquete .... ik kan zodoende dus niet eens zien wat de vragen na de eerste bladzijde zijn. Het is bijna alsof google in ruil voor de sponsering gevraagd heeft deze vragen voor hun doeleinden erin te zetten ... Wae®thtm©2010 | overleg 21 apr 2011 21:58 (CEST)[reageren]
Zie ook mijn reactie hier. En dan was ik nog vriendelijk - Quistnix (overleg) 21 apr 2011 22:04 (CEST)[reageren]
@Romaine: we hebben een Wikipedia:Ambassade die we zouden kunnen inschakelen om de vertaalopdrachten in goede banen te leiden - Quistnix (overleg) 21 apr 2011 22:13 (CEST)[reageren]
Romaine, het is inderdaad zo dat het voor de Foundation niet altijd makkelijk is om vrijwilligers te vinden, ik wordt soms ook voor de ene of andere taal gevraagd. / Is dit eigenlijk een Wikipedia- of een Wikimedia-taak?--Ziko (overleg) 22 apr 2011 00:21 (CEST)[reageren]
Een taak voor iedereen die er zin in heeft, ik wil vaak wel enigszins helpen, maar ben dan niet op de hoogte dat er iets vertaald moet worden. Simpelweg gebrek aan communicatie. Mvg, Bas (o) 22 apr 2011 12:08 (CEST)[reageren]
Tja, ik herinner me deze nog. En dan zijn er ook nog Engelstalige sjablonen in tenenkrommend Engels. Heel soms doe ik er wat aan.
Op Wikipedia:Wikipedianen naar expertise staan één of twee Wikipedianen die zich expliciet afficheren als vertaler, maar het zou handig zijn als er een apart kopje "Vertalers" op de pagina stond, waaronder diegenen die een opleiding tot vertaler en/of tolk hebben genoten zich kunnen opgeven, liefst met vermelding van niveau (er is een verschil tussen buurthuiscursus en universitair), zodat je weet bij wie je in dringende gevallen te rade kunt gaan. (Wel met mate en zonder druk uit te oefenen, aangezien Wikpedia/Wikimedia inderdaad een vrijwilligersproject is.) Verder is er natuurlijk nog Categorie:Wikipedia:Babel, waar je native speakers kunt vinden. In ieder geval onder Nederlanders heerst overigens een vrij grote mate van zelfoverschatting van de eigen talenkennis. Zo had ik mijzelf na inschrijving op Wikipedia bescheiden ingedeeld in Babelcategorie en-3, totdat mij vertalingen van andere en-3-gebruikers onder ogen kwamen waar nog zoveel aan schortte, dat ik mezelf maar naar en-4 heb gepromoveerd. Ik ken iemand die na een jaar is "weggevlucht" (haar eigen woorden) als docente op een particulier vertaalinstituut, omdat haar collega-docenten van alles verstand hadden behalve van vertalen. Het cursusgeld op dat instituut bedroeg duizenden guldens per jaar. Ook iets om over na te denken. --ErikvanB (overleg) 23 apr 2011 03:34 (CEST)[reageren]
Ik ben ook gevlucht en wel van de vertalerslijst van WMF voornamelijk vanwege de veelbesproken vragenlijst. Een aanfluiting. Op de door Quistnix genoemde feedbackpagina kun je mijn commentaar en soortgelijk van anderen teruglezen. S.I. ’Patio’ Oliantigna 25 apr 2011 10:30 (CEST)[reageren]