Wikipedia:De kroeg/Archief/20200728


20 jul 2020 21:13 (CEST)

Translation research project: call for volunteers bewerken

Dear NL Wikipedia community,

I hope you are all safe and healthy. I am a translation researcher at the University of Manchester. I am currently investigating translation practices across different language communities of Wikipedia. As part of my study, I have to interview Wikipedia editors with experience in translation. The aim is to hear about their experience on Wikipedia, the type of articles they have translated, and which tools (if any) they use/have used.

At this stage, I am looking for four participants from the Dutch Wikipedia that meet the following criteria:

  • At least three years of experience in translation on Wikipedia.
  • Fluency in English, since the interviews will be conducted in this language.

Knowledge of translation technologies/tools is welcome but not required.

If you are interested in taking part, you can send me a private message and I will give you more information about the study. You can also visit the UK Research and Innovation (UKRI) website. All interviews will be done remotely.

Should you need more information or have any questions, please do not hesitate to contact me. Thanks for your time. Góngora (overleg) 17 jul 2020 14:20 (CEST)[reageren]

@Góngora: The below discussion is about whether or not messages in English should be 'allowed' here (of course they are!), and whether or not someone who doesn't speak Dutch should put an effort in translating their message into Dutch. The latter is absolutely not necessary, and using a translation tool for it (which I especially don't expect from a translation researcher) will not help to get the message across. I hope you find enough participants for your study! With kind regards — Mar(c).[overleg] 20 jul 2020 17:59 (CEST)[reageren]
Thanks for letting me know, Mar(c). Kind regards, Góngora (overleg) 20 jul 2020 23:18 (CEST)[reageren]

In het Engels, mag dat? bewerken

Kan dit niet gewoon verboden worden? Als je te lui bent om je onderzoekje in de taal van de wiki waar je proefpersonen zoekt te vertalen val ons daar dan niet mee lastig. Peter b (overleg) 19 jul 2020 14:22 (CEST)[reageren]
goed plan! iedereen en alles verbieden wat niet wit is, geen man is, geen Hollands spreekt, geen Peter heet en geen achternaam heeft die met een b begint. Elly (overleg) 19 jul 2020 16:37 (CEST)[reageren]
Peterb heeft wel een punt. Als je translation researcher bent, getuigt het wel van enige intellectuele luiheid om je onderzoeksverzoek niet eerst te vertalen. Hans Erren (overleg) 19 jul 2020 17:19 (CEST)[reageren]
De interviews zijn in het Engels, een potentiële kandidaat voor een interview moet dus op zijn minst Engels vloeiend spreken en lezen. Dus waarom zou je dit verzoek dan vertalen in het nederlands? Saschaporsche (overleg) 19 jul 2020 18:15 (CEST)[reageren]
Omdat dit de Nederlandstalige kroeg is. Hans Erren (overleg) 19 jul 2020 20:53 (CEST)[reageren]
Lees Ellywa's antwoord dan nog eens... Edoderoo (overleg) 19 jul 2020 21:11 (CEST)[reageren]
Ik begrijp dat het wereldbeeld van Elly nogal binair is, dat de interviews in het Engels zouden zijn is volstrekt irrelevant, als ik op de engelse wiki iets post dan doe ik dat ook niet in het Fries. Je mag je best een beetje inspannen om je inclusieve boodschap over te brengen Elly. Peter b (overleg) 19 jul 2020 21:42 (CEST)[reageren]
Dat iemand die vertaalprocessen onderzoekt mensen in verschillende taalgemeenschappen benadert, is niet zo gek. Dat diegene de betreffende talen niet zelf machtig is, is niet zo gek. Dat diegene zo'n verzoek in een lingua franca doet, is niet zo gek. De negatieve insteek hier, dat is pas gek. Met vriendelijke groeten — Mar(c). [O] 19 jul 2020 22:49 (CEST)[reageren]
Eens met Mar(c)! Wat is er nu zo vreselijk erg aan een oproep in het Engels hier? Verwachten we dat iemand in Manchester eerst een native Dutchman (m/v) zoekt om dit bericht te vertalen? Vinvlugt (overleg) 19 jul 2020 23:02 (CEST)[reageren]
Onderschat de kracht van Google translate niet! Hieronder een stukje onbewerkte vertaling van de oproep:

Beste NL Wikipedia-gemeenschap,

Ik hoop dat jullie allemaal veilig en gezond zijn. Ik ben vertaalonderzoeker aan de Universiteit van Manchester. Ik onderzoek momenteel vertaalpraktijken in verschillende taalgemeenschappen van Wikipedia. Als onderdeel van mijn studie moet ik Wikipedia-redacteuren interviewen met ervaring in vertaling. Het doel is om te horen over hun ervaringen op Wikipedia, het soort artikelen dat ze hebben vertaald en welke tools (indien aanwezig) ze gebruiken / hebben gebruikt.

In dit stadium zoek ik vier deelnemers van de Nederlandse Wikipedia die aan de volgende criteria voldoen:

  • Minstens drie jaar vertaalervaring op Wikipedia.
  • Vloeiend in het Engels, aangezien de interviews in deze taal zullen worden afgenomen.

Kennis van vertaaltechnologieën / -tools is welkom, maar niet vereist.

Als je interesse hebt om deel te nemen, kun je me een privébericht sturen en ik zal je meer informatie geven over het onderzoek. U kunt ook de website van UK Research and Innovation (UKRI) bezoeken. Alle interviews worden op afstand afgenomen.

Mocht u meer informatie nodig hebben of vragen hebben, neem dan gerust contact met mij op. Bedankt voor je tijd.

Tot zover de vertaling. Quistnix (overleg) 19 jul 2020 23:38 (CEST)[reageren]

Maar dan krijg je weer dat iemand gaat zeuren dat een translation researcher Google Translate gebruikt... Er is niets mis mee om Engels te gebruiken in de Kroeg. Ik heb wel eens Engels gebruikt in de IJslandse Kroeg. Ik wilde een simpele vraag stellen, eenmalig, en was echt niet van plan om eerst IJslands te leren. Gelukkig deed daar niemand moeilijk en klagerig maar werd er gewoon antwoord gegeven. maarten|overleg 19 jul 2020 23:51 (CEST)[reageren]
Als je een simpele vraag stelt op een vreemde wiki en je doet dat in het engels dan voeg je daar meestal aan toe sorry for writing in English , daar is niks mis mee. Hier gaat het over een onderzoek van een vertaalonderzoeker, dat een engelsman geen sorry zegt, dat mag je verwachten, maar waarom zou ik daar niet iets van mogen zeggen? Peter b (overleg) 20 jul 2020 00:42 (CEST)[reageren]
je mag daar uiteraard iets van zeggen. maar je had het over verbieden. dat gaat veel te ver. wees liever verwelkomend tegen iemand die van origine blijkbaar Catalaans spreekt, maar dat mag je verder ook helemaal zelf weten uiteraard. het zegt meer over jou dan over deze onderzoeker en Wikipediaan. Elly (overleg) 20 jul 2020 00:55 (CEST)[reageren]
Ah, jij hebt je huiswerk beter gedaan, luiheid wordt gestraft, ik ga me schamen. Peter b (overleg) 20 jul 2020 01:12 (CEST)[reageren]
Ik moet met het schaamrood op de kaken bekennen dat ik in de Zweedse Kroeg ook wel eens een vraag in het Engels heb gesteld, en ondanks die buitenproportionele onbeschoftheid werd ik, net als Maartenschrijft, gelukkig uitermate vriendelijk te woord gestaan. De onwil om hier, op de Nederlandstalige Wikipedia, onze eigen moerstaal te hanteren gaat overigens nog veel verder dan dit op zich al schokkende incident in de Kroeg. Zojuist ontdekte ik tot mijn afgrijzen dat er zelfs collega's zijn die zomaar, zonder ook maar de minste verontschuldiging, verwijzen naar Duits-, Engels- en Franstalige bronnen. Onthutst door zoveel misplaatst kosmopolitisme ben ik maar gestopt met zoeken, maar ik vrees dat onze Wikipedia ook nog ontsierd wordt door Spaanse, Italiaanse, Russische, Hebreeuwse, Japanse, Chinese en andere voor een fatsoenlijk mensch volstrekt onleesbare bronnen. In ons artikel over de Ilias, dat overgewaardeerde flutromannetje van een zekere Homerus, worden onze nietsvermoedende lezertjes zelfs verwezen naar een tekst in een dode taal! Opzouten met die zooi! — Matroos Vos (overleg) 20 jul 2020 02:34 (CEST)[reageren]
Ach, zelfs de beste politicus ooit (niet mijn idee, maar toch) spreekt ons naakt vanaf een piano toe in het Latijn. Edoderoo (overleg) 20 jul 2020 12:36 (CEST)[reageren]
Thorbecke? Drees? Boer Koekoek? — Matroos Vos (overleg) 20 jul 2020 14:42 (CEST)[reageren]
Bah. deze meneer, die ook vakantiefoto's deelt op sociale media waarin hij geen kleding aanheeft. En ik ben net als Edo van mening dat hij niet de beste politicus ooit is. Mbch331 (overleg) 20 jul 2020 15:44 (CEST)[reageren]
Ah, ik dacht zelfs nog even dat Edo Seneca bedoelde, maar die schijnt een bar slechte pianist te zijn geweest. — Matroos Vos (overleg) 20 jul 2020 16:53 (CEST)[reageren]
Ik gok erop, dat hij het pianospel van zijn vader geleerd heeft. Ldhank (overleg) 21 jul 2020 08:24 (CEST)[reageren]