Wikipedia:De kroeg/Archief/20141129


Betogen in sjablonen bewerken

Voor wie het interesseert: Ik heb in Overleg Wikipedia:Sjablonen voor artikelboodschappen#Betogen in sjablonen een vraag gesteld over het tekstuele gedeelte van artikelsjablonen. Groet, Apdency (overleg) 23 nov 2014 19:43 (CET)[reageren]

13 december 2014: Workshop online communiceren bewerken

Workshop online communiceren

13 december 2014 - 13:30 - 17:00 in Se7en, in het centrum van Utrecht.

Binnenkort vindt er een workshop online communiceren plaats, die voor de gebruikers van de Nederlandstalige Wikipedia wordt georganiseerd, en waar door verscheidene gebruikers uit de gebruikersgemeenschap om gevraagd is.

Tijdens de workshop zullen er twee sprekers spreken, een die ervaring heeft met online communicatie en e-coaching, en een van de Nederlandse Vereniging van Autisme. Zij zullen dieper ingaan op het online communiceren in het algemeen en de omgang van moeilijke gebruikers in het bijzonder.

Alle gebruikers die geïnteresseerd zijn, zijn welkom, uiteindelijk communiceert iedereen op Wikipedia online.

Naast de presentatie van de sprekers is er ook ruimte voor een discussie of het stellen van vragen. We sluiten de dag af met een borrel en bij voldoende animo kunnen we aansluitend op eigen kosten in Utrecht iets gaan eten.

Wil je komen, geef je dan op dit formulier op.

Je kunt daarnaast ook op WP:O aangeven dat je komt, als je dat graag wilt.

Adres locatie:

Se7en
Mariaplaats 7
3511 LH Utrecht
route

Afzender: – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Edoderoo (overleg · bijdragen) 23 nov 2014 21:27‎ (CET)[reageren]

Klein leed... bewerken

... maar ik kan even niet op de correcte vertaling komen van In 1980 Van Dun left and Piet Rutten was promoted to director and front of house manager while Spijkers headed the kitchen. Ik struikel daarbij over "front of house manager". Context: een hotel-restaurant. (en:De Swaen (restaurant)) The Banner Overleg 23 nov 2014 20:22 (CET)[reageren]

Dan staan daar 15 nootjes, heb je het zelf geschreven en dan moeten wij het voor je gaan vertalen? Was het laat geworden gisteren? Peter b (overleg) 23 nov 2014 20:24 (CET)[reageren]
Hij vraagt hier gewoon om advies, niet om een stompzinnige opmerking. Sjoerd de Bruin (overleg) 23 nov 2014 20:26 (CET)[reageren]
Maak die dan ook niet. Peter b (overleg) 23 nov 2014 20:29 (CET)[reageren]
(bwc) Je bedoelt dit, The Banner? Ik zou het persoonlijk dan ook zo vertalen, zeker in die context komen er nogal wat Franse termen in voor :) - Kthoelen   (Overleg) 23 nov 2014 20:30 (CET)[reageren]
Bij gebrek aan beter zal ik toch maar Maître d'hôtel in de strijd gooien. Maar misschien dat het juiste woord nog opduikt. The Banner Overleg 23 nov 2014 22:02 (CET)[reageren]
Niet helemaal, maar zo'n artikel is er op NLWP niet. En het verwante gastheer klopt niet. Een "front of house manager" heeft namelijk de leiding over al het personeel buiten de keuken en dat is bij een hotel-restaurant vaak aanzienlijk meer dan het restaurant-personeel. The Banner Overleg 23 nov 2014 20:40 (CET)[reageren]
Goh Peter b, ooit van AGF gehoord? Misschien kon/kan The Banner gewoon niet op het juiste Nederlandse woord komen, kan iedereen toch eens overkomen? Dqfn13 (overleg) 23 nov 2014 20:53 (CET)[reageren]
Ach, jongen en meisjes, laat Peter toch. Hij krijgt zijn zin niet, dus moet er even gesputterd worden....
Maar inderdaad, Dqfn13, er moet een normaal Nederlands woord voor zijn en daar kan ik niet opkomen. As simple as that. The Banner Overleg 23 nov 2014 21:00 (CET)[reageren]
Jij schrijft een lemma voor en:, bij dat lemma plaats je 15 noten, en al die noten zijn in het Nederlands! Dan is het toch een beetje vreemd dat je nu hier uit het Engels gaat vertalen, waar zijn die noten dan voor???? Peter b (overleg) 23 nov 2014 22:10 (CET)[reageren]
Noten zijn niet behulpzaam bij het vertalen van teksten. Jouw gesputter trouwens ook niet. The Banner Overleg 23 nov 2014 22:52 (CET)[reageren]
Je moet ook helemaal niet vertalen, je schrijft een lemma in het Nederlands en je gebruikt allemaal Nederlandstalige bronnen. Peter b (overleg) 23 nov 2014 23:40 (CET)[reageren]
Volgens mij heeft The Banner dat ooit ergens uitgelegd: op enwiki worden de artikelen sneller geaccepteerd en dus schrijft hij meestal eerst in het Engels en als het daar beklijft dan vertaald hij datzelfde artikel (al dan niet met aanpassingen) naar het Nederlands. The Banner, verbeter mij gerust als ik het verkeerd heb onthouden. Dqfn13 (overleg) 23 nov 2014 23:44 (CET)[reageren]
Bijna goed: Aangezien ENWP hogere eisen stelt aan de bronvermeldingen, is het eenvoudiger artikelen eerst voor ENWP te schrijven en het daarna te vertalen naar het Nederlands. The Banner Overleg 23 nov 2014 23:57 (CET)[reageren]
Ze stellen hogere eisen aan de bronnen, maar ik heb daar wel genoeg zaken gezien die hier nooit geplaatst zouden worden... maar als je het goed wilt doen, dan is enwiki meestal wel strenger ja. Dqfn13 (overleg) 24 nov 2014 00:01 (CET)[reageren]
Klopt, naar mijn gevoel gaan alle eisen aan bronvermelding de deur uit wanneer het gaat om een Amerikaans onderwerp. Zo vinden ze elke middelbare school encyclopedische omdat er bronnen te vinden moeten zijn wanneer je hard genoeg zoekt. Kuch... The Banner Overleg 24 nov 2014 00:19 (CET)[reageren]
Ahum... sure... Misschien van een of andere schietpartij dan... Dqfn13 (overleg) 24 nov 2014 13:48 (CET)[reageren]