When the ship comes in

lied van Bob Dylan

When the ship comes in is een nummer dat geschreven is door Bob Dylan in 1963. Hij nam het op voor zijn derde studio-album The times they are a-changin' op 23 oktober 1963 in de studio van Columbia, waarbij hij zichzelf begeleidde op een akoestische gitaar.[1]

Achtergrond bewerken

When the ship comes in
Nummer van:
Bob Dylan
Van het album:
The times they are a-changin'
Uitgebracht 13 januari 1964
Opname 23 oktober 1963
Genre Folk
Duur 3:18
Label Columbia
Schrijver(s) Bob Dylan
Componist(en) Bob Dylan
Producent(en) Tom Wilson
Volgorde op The times they are a-changin'
1
Boots of Spanish leather
(4:40)
  2
When the ship comes in
(3:18)
  3
The lonesome death of Hattie Carroll
(5:48)
Portaal      Muziek

In de documentaire No direction home: Bob Dylan van Martin Scorsese vertelt Joan Baez dat ze in de zomer van 1963 samen met Bob Dylan in een auto onderweg was. Ze stopten bij een hotel om daar de nacht door te brengen. Hoewel ze er allebei sjofel uitzagen, kreeg Joan Baez wel een kamer en Bob Dylan niet. De receptionist herkende Baez, die toen al een bekende zangeres was, maar niet Dylan, die nog maar aan het begin van zijn carrière stond. Pas op voorspraak van Joan Baez streek de receptionist de hand over het hart en wees Bob Dylan ook een kamer toe.

Die nacht schreef Dylan zijn woede van zich af in When the ship comes in.

Tijdens de Mars naar Washington op 28 augustus 1963, waar Martin Luther King zijn beroemde toespraak I have a dream hield, zongen Dylan en Baez samen Dylans nieuwe lied.[2]

Dylan zong het lied solo in Carnegie Hall op 26 oktober 1963; deze uitvoering staat op het album The Bootleg Series Vol. 7: No direction home: The soundtrack uit 2005. Hij bracht het nummer samen met Keith Richards en Ron Wood tijdens het benefietconcert Live Aid in 1985.[3]

De tekst bewerken

Het lied begint met een beschrijving van een majestueus schip dat de haven binnenloopt, begeleid door vissen en meeuwen. Even loopt Dylan vooruit op wat er komen gaat, als hij spreekt over ‘woorden die worden gebruikt om het schip uit de koers te brengen, maar niet worden begrepen’. Dan vertelt hij verder hoe de binnenkomst van het schip begroet wordt door de zon en het zand. De vijanden van het schip echter staan perplex dat het schip het werkelijk heeft gehaald. Ze proberen zich met de bemanning te verzoenen, maar:

But we’ll shout from the bow your days are numbered
And like Pharaoh’s tribe
They’ll be drowned in the tide
And like Goliath, they’ll be conquered.[4][5]

Het thema van het lied is hetzelfde als in The times they are a-changin', het titelnummer van het album. De tijden veranderen en verzet daartegen is zinloos. Het schip komt binnen en wie dat probeert te verhinderen gaat te gronde.

In zijn autobiografie Chronicles: Volume One uit 2004 noemt Dylan zelf het lied Seeräuber-Jenny uit de Driestuiversopera van Bertolt Brecht en Kurt Weill als een van zijn grote inspiratiebronnen. Zijn toenmalige vriendin Suze Rotolo was in 1963 betrokken bij een toneelproject over het werk van Brecht. De overeenkomst tussen When the ship comes in en Seeräuber-Jenny is het schip als symbool voor de bevrijding.[6]

Coverversies bewerken