Overleg:Mein Kampf: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Melsaran (overleg | bijdragen)
Spraakmakker (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 300:
########Ik lees niet selectief, ik ken het boek als ''Mijn Kamp'', staat bij een kennis van me in de kast. Interessant boek (hoewel de inhoud verwerpelijk is - ik zeg het maar even om Giel Beelen-achtige complicaties te vermijden). De NL-vertaling is gangbaar in NL. [[Gebruiker:PatrickVanM|PatrickVanM]] 10 aug 2007 15:31 (CEST)
########@Spraakmakker: veel Taaluniebenamingen zijn ook totaal niet gangbaar, maar volgen we toch om eindeloze discussies over iedere aparte paginatitel te vermijden. Hoe zit dat dan? {{Gebruiker:Melsaran/ht}} 12 aug 2007 00:02 (CEST)
########@Melsaran: Ik beantwoord je vraag voor de overzichtelijkheid in een nieuw hoofdstukje. Zie onderaan.
# {{Gebruiker:Roelzzz/Handtekening}} 10 aug 2007 10:56 (CEST) - Moeten we ''We are the champions'' niet veranderen in ''wij zijn de kampioenen''?
##Nee, want dat (overigens geweldige) nummer van [[Queen]] is niet bekend onder een Nederlandse titel. [[Gebruiker:PatrickVanM|PatrickVanM]] 10 aug 2007 10:58 (CEST)
Regel 406 ⟶ 407:
:::Volgens mij wel nu ;-). [[Gebruiker:Ciell|Ciell]] 11 aug 2007 11:09 (CEST)
::::Is '''Euer Kampf''' of '''Jullie Kamp''' ook nog een titeloptie die in de peiling kan worden meegenomen? ;-) [[Gebruiker:Davin|Davin]] 11 aug 2007 13:13 (CEST)
 
==Niet gangbare Taaluniebenamingen==
''Melsaran vraagt:''<br>
@Spraakmakker: veel Taaluniebenamingen zijn ook totaal niet gangbaar, maar volgen we toch om eindeloze discussies over iedere aparte paginatitel te vermijden. Hoe zit dat dan? {{Gebruiker:Melsaran/ht}} 12 aug 2007 00:02 (CEST)
: We moeten een onderscheid maken tussen woordkeuze en spelling. Helaas worden beide begrippen door elkaar heen gebruikt in de discussie hierboven.
 
: '''''Spelling''''' (de vraag hoe je een bepaalde naam moet schrijven)
: Spelling wordt in het Nederlands centraal geregeld. We hebben een officiële spelling, vastgelegd in het Groene Boekje en aangevuld met o.a. de lijst van buitenlandse plaatsnamen van de Taalunie. Die spelling vertoont zoals bekend heel wat gebreken, maar heeft desondanks een stevige verankering in de maatschappij. Ik vermoed dat er weinig Wikipedianen voor gewonnen zullen zijn om de officiële spelling los te laten. Vandaar bijvoorbeeld dat we de officiële Nederlandse schrijfwijze ''Sjanghai'' hanteren, ook al is de niet-officiële vorm ''Shanghai'' veel gebruikelijker.
: Daarnaast hebben we sinds een tijdje ook nog een tweede spelling die op bepaalde punten van de officiële spelling afwijkt en die in het Witte Boekje van het genootschap Onze Taal is vastgelegd. Persoonlijk zou ik het toejuichen als we op de Wikipedia ook ruimte boden aan spellingvarianten uit het Witte Boekje. Ik heb het hier niet bij de hand, maar laten we even veronderstellen dat het Witte Boekje zowel ''Sjanghai'' als ''Shanghai'' goedkeurt. Dan zou het desbetreffende artikel er als volgt kunnen uitzien:
 
::: <small>'''Sjanghai''' ([[Witte Boekje|WB]]: ook '''Shanghai''') (Chinees: 上海, pinyin: Shànghǎi; letterlijk op/boven zee) is de grootste stad van China.</small>
 
: In de eigenlijke tekst van het artikel en elders op de Wikipedia zouden we uiteraard de spelling van het Groene Boekje aanhouden. Ik zou het opnemen van spellingvarianten uit het Witte Boekje een aanzienlijke verbetering vinden, maar ik ben niet van plan om wat dat betreft in m'n eentje de kar te trekken.
 
: '''''Woordkeuze''''' (de vraag welke benaming je moet hanteren wanneer er verschillende mogelijkheden zijn)
: In tegenstelling tot spelling wordt woordkeuze niet officieel geregeld. Elke taalgebruiker maakt voor zichzelf uit of hij of zij ''Lille'' of ''Rijsel'' zegt bijvoorbeeld. En het feit dat bijvoorbeeld ''Gotenburg'' niet in de lijst van aardrijkskundige namen van de Taalunie voorkomt, betekent geenszins dat die naam incorrect is. Wanneer er meerdere benamingen zijn, moet op de Wikipedia echter om praktische redenen nu eenmaal een hoofdvariant gekozen worden. Om dat op te lossen zijn er in grote lijnen twee mogelijkheden: ''beschrijvend'' of ''voorschrijvend''.
: Op de Wikipedia is tot dusver voor de voorschrijvende aanpak gekozen: de knoop wordt doorgehakt aan de hand van bepaalde vooraf gekozen richtlijnen, ongeacht of het resultaat met de gangbare praktijk strookt of niet. Iedereen weet inmiddels allang dat de lijst van aardrijkskundige namen van de Taalunie flink wat fouten en onvolledigheden vertoont. Vandaar dan ook anomalieën in de Wikipedia als ''Robaais'' in plaats van ''Roubaix''.
: De voorschrijvende methode is eigenlijk iets van het verleden. Vroeger was het normaal dat woordenboekenredacteurs woorden die als ongewenst beschouwd werden, bijvoorbeeld schuttingtaal of leenwoorden, niet in hun woordenboeken opnamen. Ze gaven de taal niet weer zoals die zich in werkelijkheid voordeed, maar zoals die er in hun ogen had moeten uitzien. En in oude encyclopedieën werden gevoelige onderwerpen gemeden of verbloemd en eenzijdig weergegeven. De voorschrijvende aanpak is dus niet alleen ouderwets maar in essentie ook een vorm van Point of View Pushing.
: Tegenwoordig gaan makers van naslagwerken, woordenboeken en dergelijke strikt beschrijvend te werk. Ze kijken zoveel mogelijk hoe de dingen in werkelijkheid werken en proberen die werkelijkheid vervolgens zo goed mogelijk weer te geven. Voor de keuze tussen verschillende benamingen laten ze zich dus zoveel mogelijk door gangbaarheid leiden.
: Ik ben van mening dat we op de Wikipedia radicaal voor de beschrijvende aanpak c.q. het gangbaarheidsprincipe moeten kiezen. Het kan niet zo zijn dat we op de Wikipedia voor ''Robaais'' kiezen als we allemaal best weten dat vrijwel niemand die benaming gebruikt. Dat kan er echt niet mee door.
: Is daarmee het hek van de dam? Niet noodzakelijk. Het gaat al met al om een beperkt aantal keuzes waar om gebakkeleid zal worden. Dat zal de Wikipedia echt wel overleven. – [[Gebruiker:Spraakmakker|Spraakmakker]] 13 aug 2007 18:27 (CEST)
Terugkeren naar de pagina "Mein Kampf".