Boek der Liederen: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 17:
Volgens de traditie is het materiaal voor de ''Shijing'' bijeengebracht door ambtenaren. Zij moesten in opdracht van het [[Zhou-dynastie|Zhou]]-hof uit alle delen van het rijk liederen verzamelen die door het volk werden gezongen. Volgens de ''[[Shiji]]'' zou [[Confucius]] uit de meer dan 3000 liederen er 305 hebben uitgekozen. Die werden geplaatst in de ''Shijing''. Of Confucius daadwerkelijk de ''Shijing'' heeft samengesteld is twijfelachtig. Wel hebben Confucius en zijn directe volgelingen regelmatig uit de ''Shijing'' geciteerd. Nu wordt aangenomen dat de ''Shijing'' reeds in de 6e eeuw v.Chr. bestond, vermoedelijk onder de naam ''Driehonderd gedichten'' (詩三百, ''Shi sanbai'').
 
De ''Shijing'' werd verboden onder de [[Qin-dynastie|Qin]]. Drie geleerden hebben daarop het werk uit het hoofd geleerd, waardoor er aan het begin van de Han-tijd drie versies bestonden. Zij waren afkomstig van [[Shen Pei Gong]] (申培) uit [[Lu (staat)|Lu]] 魯, [[Yuan Gu Sheng]] (轅固) uit [[Qi (staat)|Qi]] 齊 en [[Han YingSheng]] (韓) uit [[Han (staat)|Han]]. Deze versies staan bekend als het ''Commentaar van de drie scholen'' (''San Jia Shi'', 三家诗) en behoorden mogelijk tot de ''nieuwe tekst'' (''[[Jinwen (teksten)|jinwen]]''). Deze versies zijn verloren geraakt, de versie uit Lu als laatste, rond 300 na Chr. Er bestaat nog wel een commentaar op de versie uit Han, de ''Hanshi waizhuan'' (韓詩外傳, letterlijk: ''Commentaar van buitenaf op de Han liederen''), die anekdotes over morele kwesties bevat. De enige bewaard gebleven versie en daarmee de basis voor het huidige werk is gebaseerd op een manuscript afkomstig uit de verzameling van [[Mao Heng]] (毛亨). Dit werd eind 2e eeuw v.chr. overhandigd aan prins Xian van Hejian (河間獻王), vader van de latere keizer [[Han Wudi|Wudi]]. Het werk werd van een toelichting voorzien door Mao Heng en zijn zoon Mao Chang (毛萇). De ''Shijing'' wordt daarom ook wel ''Maoshi'' genoemd. Zij behoorde mogelijk tot de ''oude tekst'' (''[[guwen]]'').
 
De ''Maoshi'' werd rond het begin van onze jaartelling de officiële versie van de ''Shijing''. [[Zheng Xuan]] (鄭玄 127-200) voorzag het werk van een belangrijk, confucianistisch commentaar. Keizer [[Tang Taizong|Taizong]] (627-649) wenste de 'juiste betekenis van de Vijf Klassieken' (Wujing zhengyi, 五經正義) vast te stellen en gaf [[Kong Yingda]] (孔穎達 574-648) opdracht tot het schrijven van een commentaar op de Maoshi. Dat werd ''maoshi zhengyi'' (毛詩正義, ''de juiste betekenis van de Maoshi'') en werd toen beschouwd als de standaardversie.