Gute Nacht, Freunde: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Verkeerde datum. Moet 4 juli zijn. De Franse feestdag.
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
14 juli dan toch zeker, dat is de Franse nationale feestdag
Regel 22:
| Volgend albumnummer1 = -<br />-
}}
 
'''''Gute Nacht, Freunde''''' is een [[single (muziek)|single]] van [[Reinhard Mey]]. Hij is afkomstig van zijn [[album (muziek)|album]] ''Mein achtel Lorbeerblatt'' ("Mijn achtste (van een) [[laurier]]blad"). Het album was meteen zeer succesvol, want Mey hield daarna een tournee door Duitsland met meer dan 140 optredens. ''Gute Nacht, Freunde'' was geschreven onder [[pseudoniem]] Alfons Yondraschek voor [[Inga und Wolf]], een Duits duo, en verkocht nauwelijks in Nederland. Pas in 1974 kwam de single bovendrijven en haalde de Nederlandse hitparades. Het lied is in [[Nederland (hoofdbetekenis)|Nederland]] onlosmakelijk verbonden met het radioprogramma [[Met het Oog op Morgen]], omdat het refrein van het lied wordt gebruikt als de tune van het programma.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=0yaZkQUADQY ''Gute Nacht Freunde - Het verhaal achter het nummer'']</ref> Dat programma begon echter twee jaar nadat de single succes had.
 
In 1972 brachten [[Ron Klipstein]] en [[Simon Hammelburg]] een Nederlandse versie uit getiteld ''Luister nog even''. In 1975 werd het nummer door Mey zelf vertaald naar ''Goede nacht, vrienden''<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=zFMH6u1o5pY Mey zingt in het Nederlands]</ref>, maar het werd geen succes als single. De bijbehorende [[elpee]] ''Als de dag van toen'', waarop het nummer stond, werd wel een succes met drie weken achtereen nummer 1 in Nederland.
 
De Franse versie heet ''Bonsoir mes amis'', en is weleenswel op 4 julieens als vervangende tunemelodie gebruikt voor ''[[Met het Oog op Morgen]]''.
 
==Hitnotering==