Ite missa est: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k N.a.v. hernoeming/verwijdering categorie |
formuleringen ZIJN |
||
Regel 1:
'''Ite missa est''' is de formulering waarmee in de [[mis]] in de [[Rooms-katholieke Kerk|Katholieke Kerk]] de [[diaken]] aankondigt dat de mis ten einde is.
Het is vermoedelijk een van de oudste Romeinse formuleringen die nog in gebruik
Wetenschappers beweren, dat de naam "mis" voor de viering van de [[eucharistie]] komt van deze heenzending; sommigen zeggen, dat "missa" niet de vrouwelijke vorm van het [[Voltooid deelwoord (Nederlands)|voltooid deelwoord]] is van ''mittere'' (heenzenden), noch een [[metonymie]] voor ''missio'' (heenzending), maar komt van het [[Hebreeuws]]e woord ''misha'', dat "offer" zou betekenen. In de [[Vasten]] en [[Advent (periode)|Advent]] en in de missen zonder [[Gloria (mis)|Gloria in excelsis]] wordt het ''Ite missa est'' vervangen door het Benedicamus Domino ('Laat ons de Heer loven'), waarop eveneens met ''Deo gratias'' geantwoord wordt. In de [[
Na het [[Tweede Vaticaans Concilie]] werd de slotritus in de [[Mis van Paulus VI]] gewijzigd. Na het Communiegebed en een mogelijk slotlied zegt of zingt de priester de zegen en sluit hij (of een diaken) de viering af met de wegzending.
|